LLL 4 - Ala ka baarakèlaw [មើល ស្តាប់ និងផ្សាយផ្ទាល់ 4 អ្នកបំរើរបស់ព្រះជាម្ចាស់] - Bamanankan

តើការថតនេះមានប្រយោជន៍ទេ?

សៀវភៅទី 4 នៃស៊េរីសោតទស្សន៍ជាមួយនឹងរឿងព្រះគម្ពីររបស់ Ruth, Samuel, David, Elijah ។ សម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ ការដាំព្រះវិហារ និងការបង្រៀនគ្រីស្ទានជាប្រព័ន្ធ។

លេខកម្មវិធី: 66964
ប្រវែងកម្មវិធី: 34:53
ឈ្មោះភាសា: Bamanankan
អានស្គ្រីប
ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

Musique Instrumentale

0:13

1. Musique Instrumentale

Betiba [សេចក្តីផ្តើម]

0:33

2. Betiba [សេចក្តីផ្តើម]

Denbaya dô bè boli kôngô niè [Image 1 (rUbPaBTI 1 RKYsarmYyEdlePosxøÜnecjBIkarGt;Xøan)]

1:17

3. Denbaya dô bè boli kôngô niè [Image 1 (rUbPaBTI 1 RKYsarmYyEdlePosxøÜnecjBIkarGt;Xøan)]

Nômi ni Uruti bè Isirayèli [Image 2 (rUbPaBTI 2 na:GUmI nignars;)anvilRtLb;eTAÉGIuRsaEGlvij)]

1:29

4. Nômi ni Uruti bè Isirayèli [Image 2 (rUbPaBTI 2 na:GUmI nignars;)anvilRtLb;eTAÉGIuRsaEGlvij)]

Uruti bè sumanôrô gnini la foro dô la [Image 3 (rUbPaBTI 3 nagrs;kñúgvalERsRsUvcRmUt)]

1:46

5. Uruti bè sumanôrô gnini la foro dô la [Image 3 (rUbPaBTI 3 nagrs;kñúgvalERsRsUvcRmUt)]

Uruti ni Bozi sumanfiyè kènè kan [Image 4 (rUbPaBTI 4 nagrs; nigbUGUsenAlane)akRsUv)]

1:37

6. Uruti ni Bozi sumanfiyè kènè kan [Image 4 (rUbPaBTI 4 nagrs; nigbUGUsenAlane)akRsUv)]

Bozi ni Bètilèhèmu môgôkôrôbaw [Image 5 (rUbPaBTI 5 bUGUs nigBYkcas;TMuenAebeføhim)]

1:30

7. Bozi ni Bètilèhèmu môgôkôrôbaw [Image 5 (rUbPaBTI 5 bUGUs nigBYkcas;TMuenAebeføhim)]

Mariyama ni Ala ka mèlèkè [Image 6 (rUbPaBTI 6 ma:ra)anCYbnwgeTvtaénRBH)]

1:19

8. Mariyama ni Ala ka mèlèkè [Image 6 (rUbPaBTI 6 ma:ra)anCYbnwgeTvtaénRBH)]

Anè bè Ala dèli [Image 7 (rUbPaBTI 7 haNaGFisæaneTARBH)]

1:23

9. Anè bè Ala dèli [Image 7 (rUbPaBTI 7 haNaGFisæaneTARBH)]

Samuyèli dèmisènniman bè Alabatosokônô [Image 8 (rUbPaBTI 8 kumarsaMyUEGlenAkñúgRBHviharénRBH)]

1:38

10. Samuyèli dèmisènniman bè Alabatosokônô [Image 8 (rUbPaBTI 8 kumarsaMyUEGlenAkñúgRBHviharénRBH)]

Samuyèli bè Ala dèli Isirayèli ye [Image 9 (rUbPaBTI 9 saMyUEGlGFisæaneGaysasn_GIuRsaEGl)]

1:10

11. Samuyèli bè Ala dèli Isirayèli ye [Image 9 (rUbPaBTI 9 saMyUEGlGFisæaneGaysasn_GIuRsaEGl)]

Samuyèli ye Sôli mun ni tulu ye [Image 10 (rUbPaBTI 10 saMyUEGlcak;eRbgtaMgesþcsUl)]

1:27

12. Samuyèli ye Sôli mun ni tulu ye [Image 10 (rUbPaBTI 10 saMyUEGlcak;eRbgtaMgesþcsUl)]

Sôli ye Samuyèli ka forokiya fara [Image 11 (rUbPaBTI 11 sUl)aneFIVeGayrEhkGavsaMyUEGl)]

1:42

13. Sôli ye Samuyèli ka forokiya fara [Image 11 (rUbPaBTI 11 sUl)aneFIVeGayrEhkGavsaMyUEGl)]

Yesu bè Alabatosoba kônô [Image 12 (rUbPaBTI 12 RBHeys‘UvkñúgRBHviharénRBH)]

1:18

14. Yesu bè Alabatosoba kônô [Image 12 (rUbPaBTI 12 RBHeys‘UvkñúgRBHviharénRBH)]

Musique Instrumentale

0:22

15. Musique Instrumentale

Betiba+ Dawuda dèndènba jijalen [Image 13 (rUbPaBTI 13 davID CaGñkKgValecomd¾køahanmñak)]

1:31

16. Betiba+ Dawuda dèndènba jijalen [Image 13 (rUbPaBTI 13 davID CaGñkKgValecomd¾køahanmñak)]

Dawuda ni môgô kumabadô [Image 14 (rUbPaBTI 14 davID nigykS)]

1:33

17. Dawuda ni môgô kumabadô [Image 14 (rUbPaBTI 14 davID nigykS)]

Sôli y’a gnini ka Dawuda faga [Image 15 (rUbPaBTI 15 esþcsUlBüayamtamsMlab;davID)]

1:17

18. Sôli y’a gnini ka Dawuda faga [Image 15 (rUbPaBTI 15 esþcsUlBüayamtamsMlab;davID)]

Dawuda ma sôn ka Sôli faga [Image 16 (rUbPaBTI 16 davID)anTukeGaysUlrYcCIvit)]

1:29

19. Dawuda ma sôn ka Sôli faga [Image 16 (rUbPaBTI 16 davID)anTukeGaysUlrYcCIvit)]

Dawuda kèra masakè ye [Image 17 (rUbPaBTI 17 davID)anEtgtaMgeFIVCaesþc)]

0:58

20. Dawuda kèra masakè ye [Image 17 (rUbPaBTI 17 davID)anEtgtaMgeFIVCaesþc)]

Dawuda ni Bètiseba [Image 18 (rUbPaBTI 18 davID nignag)ates)a)]

1:15

21. Dawuda ni Bètiseba [Image 18 (rUbPaBTI 18 davID nignag)ates)a)]

Siya kelen kèra Ala ta ye [Image 19 (rUbPaBTI 19 s¥agRBHviharfVaydl;RBH)]

1:10

22. Siya kelen kèra Ala ta ye [Image 19 (rUbPaBTI 19 s¥agRBHviharfVaydl;RBH)]

Yesu taara Yerusalèmu [Image 20 (rUbPaBTI 20 RBHeys‘UvyagcUlTIRkugeyrUsaLim)]

1:19

23. Yesu taara Yerusalèmu [Image 20 (rUbPaBTI 20 RBHeys‘UvyagcUlTIRkugeyrUsaLim)]

Kônôw ye Eli balo [Image 21 (rUbPaBTI 21 stVEk¥k)anciBa©wmelakeGlIya)]

1:16

24. Kônôw ye Eli balo [Image 21 (rUbPaBTI 21 stVEk¥k)anciBa©wmelakeGlIya)]

Eli ni Ala ka tasuma [Image 22 (rUbPaBTI 22 elakeGlIya:)ansuMePøIgBIRBH)]

1:35

25. Eli ni Ala ka tasuma [Image 22 (rUbPaBTI 22 elakeGlIya:)ansuMePøIgBIRBH)]

Eli yèlèla sanfè [Image 23 (rUbPaBTI 23 eGlIya:)anelIkeLIgeTAÉsßansYK’)]

1:01

26. Eli yèlèla sanfè [Image 23 (rUbPaBTI 23 eGlIya:)anelIkeLIgeTAÉsßansYK’)]

Eli ni Yesu ani Musa [Image 24 (rUbPaBTI 24 eGlIya:)anCYbCamYyRBHeys‘Uv nigelakmU:es)]

1:29

27. Eli ni Yesu ani Musa [Image 24 (rUbPaBTI 24 eGlIya:)anCYbCamYyRBHeys‘Uv nigelakmU:es)]

ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

ការកត់ត្រាទាំងនេះត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ និងការបង្រៀនព្រះគម្ពីរជាមូលដ្ឋាន ដើម្បីនាំសារដំណឹងល្អទៅកាន់មនុស្សដែលមិនចេះអក្សរ ឬមកពីវប្បធម៌ផ្ទាល់មាត់ ជាពិសេសក្រុមមនុស្សដែលមិនទាន់បានទៅដល់។

Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

ទំនាក់ទំនងមកយើងខ្ញុំ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

ការថតសំឡេងគឺចំណាយច្រើន។ សូមពិចារណា បរិច្ចាគទៅ GRN ដើម្បីបើកឱ្យក្រសួងនេះបន្ត។

យើងចង់ស្តាប់មតិកែលម្អរបស់អ្នកអំពីរបៀបដែលអ្នកអាចប្រើការថតសំឡេងនេះ ហើយតើលទ្ធផលបែបណា។ ទាក់ទង​ខ្សែ​មតិ.

ព័ត៌មានពាក់ព័ន្ធ

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"Look, Listen and Live" audio-visual - A set of 8 programs of 24 pictures each for evangelism and Christian teaching. The series presents Old Testament characters, the life of Jesus, and the young church.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach