Ubutole Bwa Kyala [មើល ស្តាប់ និងផ្សាយផ្ទាល់ 3 ជ័យជំនះតាមរយៈព្រះ] - Ngonde

Audio Player
00:00 / Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume.

តើការថតនេះមានប្រយោជន៍ទេ?

សៀវភៅទី 3 នៃស៊េរីសោតទស្សន៍ជាមួយនឹងរឿងព្រះគម្ពីររបស់ យ៉ូស្វេ ដេបូរ៉ា គីឌាន សាំសុន។ សម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ ការដាំព្រះវិហារ និងការបង្រៀនគ្រីស្ទានជាប្រព័ន្ធ។

លេខកម្មវិធី: 65189
ប្រវែងកម្មវិធី: 48:22
ឈ្មោះភាសា: Ngonde
អានស្គ្រីប
ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

Ubwandilo [សេចក្តីផ្តើម]

1:07

1. Ubwandilo [សេចក្តីផ្តើម]

Yoshua Ikulwa Nabakikolo Kya Amaleki [rUbPaBTI 1 y:Uesc,aMgnwgsasn_Gama:elk]

1:44

2. Yoshua Ikulwa Nabakikolo Kya Amaleki [rUbPaBTI 1 y:Uesc,aMgnwgsasn_Gama:elk]

Abatendeli Nu Mpiki Gwa Kanani [rUbPaBTI 2 GñksegátRsuk)annaMEpøeQIBIRsukkaNan]

2:15

3. Abatendeli Nu Mpiki Gwa Kanani [rUbPaBTI 2 GñksegátRsuk)annaMEpøeQIBIRsukkaNan]

Abanya Israeli Boloboka Ulusoko [rUbPaBTI 3 RbCaCnGIuRsaEGlqøgkat;Tenør]

2:12

4. Abanya Israeli Boloboka Ulusoko [rUbPaBTI 3 RbCaCnGIuRsaEGlqøgkat;Tenør]

Ilinga Lya Yeriko Likuwa [rUbPaBTI 4 kMEpgRkugeyrIxUrdYlrMlMcuH]

2:13

5. Ilinga Lya Yeriko Likuwa [rUbPaBTI 4 kMEpgRkugeyrIxUrdYlrMlMcuH]

Ba Israeli Bikubopa M'Kaya Ka Ayi [rUbPaBTI 5 GIuRsaEGlrt;ePosecjBIRkugéGy]

2:23

6. Ba Israeli Bikubopa M'Kaya Ka Ayi [rUbPaBTI 5 GIuRsaEGlrt;ePosecjBIRkugéGy]

Ukulongigwa Kwa Akani [rUbPaBTI 6 karpþnÞaeTascMeBaHeGkan]

2:12

7. Ukulongigwa Kwa Akani [rUbPaBTI 6 karpþnÞaeTascMeBaHeGkan]

Isuba Nu Mwesi Filinkwima [rUbPaBTI 7 RBHGaTitü nigRBHc½nÞQb;RTwgenAnwgkEnøg]

1:30

8. Isuba Nu Mwesi Filinkwima [rUbPaBTI 7 RBHGaTitü nigRBHc½nÞQb;RTwgenAnwgkEnøg]

Yoshua Ikubasukania Abandu [rUbPaBTI 8 y:UesVGb;rMbNþaCn]

1:45

9. Yoshua Ikubasukania Abandu [rUbPaBTI 8 y:UesVGb;rMbNþaCn]

Debora Ikusolola Sya Kyala [rUbPaBTI 9 edbUra:TUlsUmdl;RBH]

2:01

10. Debora Ikusolola Sya Kyala [rUbPaBTI 9 edbUra:TUlsUmdl;RBH]

Kyala Ikubatula Ukuntola Sisera [rUbPaBTI 10 RBH)aneFIVeGaysIesra:braC½y]

1:31

11. Kyala Ikubatula Ukuntola Sisera [rUbPaBTI 10 RBH)aneFIVeGaysIesra:braC½y]

Yaeli Ikungoga Sisera [rUbPaBTI 11 ya:EGlsMlab;sIesra]

1:33

12. Yaeli Ikungoga Sisera [rUbPaBTI 11 ya:EGlsMlab;sIesra]

Israeli Ahobwike [rUbPaBTI 12 GIuRsaEGlR)arB§BiFIeFIVbuNüsresIrdMekIgRBH ▪ Jingles - Outplay]

3:03

13. Israeli Ahobwike [rUbPaBTI 12 GIuRsaEGlR)arB§BiFIeFIVbuNüsresIrdMekIgRBH ▪ Jingles - Outplay]

Ubwandilo [សេចក្តីផ្តើម to Part 2]

0:30

14. Ubwandilo [សេចក្តីផ្តើម to Part 2]

Gidioni Nu Gwandumi Gwa Kyala [rUbPaBTI 13 eKedon)anCYbeTvtaénRBH]

2:11

15. Gidioni Nu Gwandumi Gwa Kyala [rUbPaBTI 13 eKedon)anCYbeTvtaénRBH]

Gidioni Ikonanga Ififwani [rUbPaBTI 14 eKedonbMpøajrUbRBH)al]

1:30

16. Gidioni Ikonanga Ififwani [rUbPaBTI 14 eKedonbMpøajrUbRBH)al]

Abalwa-bwite Ba Gidioni Bakunwa Amisi [rUbPaBTI 15 kgT½Brbs;eKedonpwkTwk]

1:28

17. Abalwa-bwite Ba Gidioni Bakunwa Amisi [rUbPaBTI 15 kgT½Brbs;eKedonpwkTwk]

Abandu Ba Gidioni Basyungutile Bakikolo Kya Midiani [rUbPaBTI 16 BlT½Brbs;eKedonelamB½T§TIe)aHT½Brbs;BYkma:edon]

1:42

18. Abandu Ba Gidioni Basyungutile Bakikolo Kya Midiani [rUbPaBTI 16 BlT½Brbs;eKedonelamB½T§TIe)aHT½Brbs;BYkma:edon]

Samusoni Ogoga Ingalamu [rUbPaBTI 17 suaMsunsMlab;stVsigð]

1:47

19. Samusoni Ogoga Ingalamu [rUbPaBTI 17 suaMsunsMlab;stVsigð]

Samusoni Nabakambwe Bamoto Mungunda Gwa Ngano [rUbPaBTI 18 suaMsuncab;cckcgnwgcnøúH]

1:43

20. Samusoni Nabakambwe Bamoto Mungunda Gwa Ngano [rUbPaBTI 18 suaMsuncab;cckcgnwgcnøúH]

Abafilisiti Bikumwa Inywili Sya Samusoni [rUbPaBTI 19 sasn_PIlIsÞInkat;sk;rbs;suaMsun]

1:20

21. Abafilisiti Bikumwa Inywili Sya Samusoni [rUbPaBTI 19 sasn_PIlIsÞInkat;sk;rbs;suaMsun]

Samusoni Ogogha Abafilisiti [rUbPaBTI 20 suaMsunbMpøajBYkPIlIsÞIn]

1:36

22. Samusoni Ogogha Abafilisiti [rUbPaBTI 20 suaMsunbMpøajBYkPIlIsÞIn]

Yesu Ikusosya Imbepo Imbibi [rUbPaBTI 21 RBHeys‘UvRTg;beNþjGarkSsataMg]

1:36

23. Yesu Ikusosya Imbepo Imbibi [rUbPaBTI 21 RBHeys‘UvRTg;beNþjGarkSsataMg]

Yesu Ikubakaga Abandu Mutempeli [rUbPaBTI 22 RBHeys‘UvRTg;beNþjBYkmnusSGaRkk;ecjBIRBHviharénRBH]

1:30

24. Yesu Ikubakaga Abandu Mutempeli [rUbPaBTI 22 RBHeys‘UvRTg;beNþjBYkmnusSGaRkk;ecjBIRBHviharénRBH]

Ukusyuka Kwayesu [rUbPaBTI 23 RBHeys‘UvRTg;manRBHCnµrs;eLIgvij]

1:51

25. Ukusyuka Kwayesu [rUbPaBTI 23 RBHeys‘UvRTg;manRBHCnµrs;eLIgvij]

Abasilikali Ba Kyala [rUbPaBTI 24 TahanénRBHGm©as ▪ Jingles - Outplay]

3:58

26. Abasilikali Ba Kyala [rUbPaBTI 24 TahanénRBHGm©as ▪ Jingles - Outplay]

ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

ការកត់ត្រាទាំងនេះត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ និងការបង្រៀនព្រះគម្ពីរជាមូលដ្ឋាន ដើម្បីនាំសារដំណឹងល្អទៅកាន់មនុស្សដែលមិនចេះអក្សរ ឬមកពីវប្បធម៌ផ្ទាល់មាត់ ជាពិសេសក្រុមមនុស្សដែលមិនទាន់បានទៅដល់។

Copyright © 2015 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

ទំនាក់ទំនងមកយើងខ្ញុំ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

ការថតសំឡេងគឺចំណាយច្រើន។ សូមពិចារណា បរិច្ចាគទៅ GRN ដើម្បីបើកឱ្យក្រសួងនេះបន្ត។

យើងចង់ស្តាប់មតិកែលម្អរបស់អ្នកអំពីរបៀបដែលអ្នកអាចប្រើការថតសំឡេងនេះ ហើយតើលទ្ធផលបែបណា។ ទាក់ទង​ខ្សែ​មតិ.

ព័ត៌មានពាក់ព័ន្ធ

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"Look, Listen and Live" audio-visual - A set of 8 programs of 24 pictures each for evangelism and Christian teaching. The series presents Old Testament characters, the life of Jesus, and the young church.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach