Lola, Pekanya na Ulame 1: Noungou apo Mwanzo [មើល ស្តាប់ និងផ្សាយផ្ទាល់ 1 ការចាប់ផ្តើមជាមួយព្រះជាម្ចាស់] - Matumbi

តើការថតនេះមានប្រយោជន៍ទេ?

សៀវភៅទី 1 នៃស៊េរីសោតទស្សន៍ដែលមានរឿងព្រះគម្ពីររបស់អ័ដាម ណូអេ យ៉ូប អាប្រាហាំ។ សម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ ការដាំព្រះវិហារ និងការបង្រៀនគ្រីស្ទានជាប្រព័ន្ធ។

លេខកម្មវិធី: 65110
ប្រវែងកម្មវិធី: 1:06:37
ឈ្មោះភាសា: Matumbi
អានស្គ្រីប
ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

Kilongolyo ♦ Adamu na Inyama [សេចក្តីផ្តើម ▪ rUbPaBTI 1 Gadam nigstVTaMgLay]

3:25

1. Kilongolyo ♦ Adamu na Inyama [សេចក្តីផ្តើម ▪ rUbPaBTI 1 Gadam nigstVTaMgLay]

Ilebe Yoti Yaipalike Mwanadamu [rUbPaBTI 2 ®sþIsMrab;elakGadam]

1:57

2. Ilebe Yoti Yaipalike Mwanadamu [rUbPaBTI 2 ®sþIsMrab;elakGadam]

Zambi Mwaijingile [rUbPaBTI 3 stVBs;enAkñúgsYnc,ar]

2:09

3. Zambi Mwaijingile [rUbPaBTI 3 stVBs;enAkñúgsYnc,ar]

Mapito ga Zambi [rUbPaBTI 4 Gadam nigeGva: RtUvbeNþjecjBIsYnc,ar]

1:49

4. Mapito ga Zambi [rUbPaBTI 4 Gadam nigeGva: RtUvbeNþjecjBIsYnc,ar]

Nuu Mundu wa Haki [rUbPaBTI 5 NUeG)aneFIVTUkmYyya:gFM]

2:29

5. Nuu Mundu wa Haki [rUbPaBTI 5 NUeG)aneFIVTUkmYyya:gFM]

Icha kwa Mapuliko [rUbPaBTI 6 CMnn;d¾FMmYy]

2:27

6. Icha kwa Mapuliko [rUbPaBTI 6 CMnn;d¾FMmYy]

Lipeta Noungou Mpango wa Noungou [rUbPaBTI 7 \nÞFnUCasBaØaénesckþIsnüarbs;RBH]

2:37

7. Lipeta Noungou Mpango wa Noungou [rUbPaBTI 7 \nÞFnUCasBaØaénesckþIsnüarbs;RBH]

Kipapi na Sanamu [rUbPaBTI 8 b:m)abil]

2:36

8. Kipapi na Sanamu [rUbPaBTI 8 b:m)abil]

Ayubu Mundu Nkamilipu [rUbPaBTI 9 elaky:UbeKarBekatxøacdl;RBH]

2:40

9. Ayubu Mundu Nkamilipu [rUbPaBTI 9 elaky:UbeKarBekatxøacdl;RBH]

Nsimu wa Mateso Makolou [rUbPaBTI 10 y:UbkñúgeBlkan;Tukç]

3:50

10. Nsimu wa Mateso Makolou [rUbPaBTI 10 y:UbkñúgeBlkan;Tukç]

Mateso ga Ayubu [rUbPaBTI 11 y:Ub)anTTYlnUvkarQWcab]

4:40

11. Mateso ga Ayubu [rUbPaBTI 11 y:Ub)anTTYlnUvkarQWcab]

Pona kwa Ayubu [rUbPaBTI 12 RBH)ansgdl;y:Ubvij]

2:07

12. Pona kwa Ayubu [rUbPaBTI 12 RBH)ansgdl;y:Ubvij]

Braimu Atii Noungou [rUbPaBTI 13 GaR)ahaMcakecjBIRsukkMenIt]

1:54

13. Braimu Atii Noungou [rUbPaBTI 13 GaR)ahaMcakecjBIRsukkMenIt]

Usagusi Maya [rUbPaBTI 14 GaR)ahaM nigLút]

2:41

14. Usagusi Maya [rUbPaBTI 14 GaR)ahaM nigLút]

Braimu Anyangatiya Lutu [rUbPaBTI 15 GaR)ahaM)anCYbesþcénsnþiPaB]

3:01

15. Braimu Anyangatiya Lutu [rUbPaBTI 15 GaR)ahaM)anCYbesþcénsnþiPaB]

Noungou Apei Braimu Adi [rUbPaBTI 16 GaR)ahaMrab;páay]

2:45

16. Noungou Apei Braimu Adi [rUbPaBTI 16 GaR)ahaMrab;páay]

Belekwa kwa Sumaili [rUbPaBTI 17 TarkGIusµaEGl]

2:42

17. Belekwa kwa Sumaili [rUbPaBTI 17 TarkGIusµaEGl]

Noungou Amuaidi Braimu [rUbPaBTI 18 sMeNIcrbs;sara]

3:10

18. Noungou Amuaidi Braimu [rUbPaBTI 18 sMeNIcrbs;sara]

Braimu Aulumiye Banda ba Sodoma [rUbPaBTI 19 GaR)ahaMGFisæansMrab;RkugsUduMm]

3:07

19. Braimu Aulumiye Banda ba Sodoma [rUbPaBTI 19 GaR)ahaMGFisæansMrab;RkugsUduMm]

Noungou Anenga Braimu [rUbPaBTI 20 yBaØbUCarbs;GaR)ahaM]

3:31

20. Noungou Anenga Braimu [rUbPaBTI 20 yBaØbUCarbs;GaR)ahaM]

Nyumbowe Isaka [rUbPaBTI 21 GaR)ahaM nigGñkbMerIrbs;elak]

3:28

21. Nyumbowe Isaka [rUbPaBTI 21 GaR)ahaM nigGñkbMerIrbs;elak]

Adi ya Noungou [rUbPaBTI 22 RBHeysU‘vRTg;RbsURt]

1:24

22. Adi ya Noungou [rUbPaBTI 22 RBHeysU‘vRTg;RbsURt]

Yesu Aisi kwa Ajili Yetu [rUbPaBTI 23 karsuKtrbs;RBHeys‘Uv]

2:42

23. Yesu Aisi kwa Ajili Yetu [rUbPaBTI 23 karsuKtrbs;RBHeys‘Uv]

Utame kwo Okolewa [rUbPaBTI 24 RBHeysU‘vRTg;manRBHCnµrs;eLIgvij]

3:14

24. Utame kwo Okolewa [rUbPaBTI 24 RBHeysU‘vRTg;manRBHCnµrs;eLIgvij]

ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

ការកត់ត្រាទាំងនេះត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ និងការបង្រៀនព្រះគម្ពីរជាមូលដ្ឋាន ដើម្បីនាំសារដំណឹងល្អទៅកាន់មនុស្សដែលមិនចេះអក្សរ ឬមកពីវប្បធម៌ផ្ទាល់មាត់ ជាពិសេសក្រុមមនុស្សដែលមិនទាន់បានទៅដល់។

Copyright © 2015 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

ទំនាក់ទំនងមកយើងខ្ញុំ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

ការថតសំឡេងគឺចំណាយច្រើន។ សូមពិចារណា បរិច្ចាគទៅ GRN ដើម្បីបើកឱ្យក្រសួងនេះបន្ត។

យើងចង់ស្តាប់មតិកែលម្អរបស់អ្នកអំពីរបៀបដែលអ្នកអាចប្រើការថតសំឡេងនេះ ហើយតើលទ្ធផលបែបណា។ ទាក់ទង​ខ្សែ​មតិ.

ព័ត៌មានពាក់ព័ន្ធ

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"Look, Listen and Live" audio-visual - A set of 8 programs of 24 pictures each for evangelism and Christian teaching. The series presents Old Testament characters, the life of Jesus, and the young church.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach