Murenik Che Kimen Che Bo Jehova [មើល ស្តាប់ និងផ្សាយផ្ទាល់ 2 បុរសខ្លាំងនៃព្រះ] - Tugen

តើការថតនេះមានប្រយោជន៍ទេ?

សៀវភៅ​ទី 2 នៃ​ស៊េរី​សោតទស្សន៍​ដែល​មាន​រឿង​ព្រះគម្ពីរ​របស់​យ៉ាកុប យ៉ូសែប ម៉ូសេ។ សម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ ការដាំព្រះវិហារ និងការបង្រៀនគ្រីស្ទានជាប្រព័ន្ធ។

លេខកម្មវិធី: 64762
ប្រវែងកម្មវិធី: 36:00
ឈ្មោះភាសា: Tugen
អានស្គ្រីប
ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

Ng'alek Che Kitaunen ♦ Werik Chetupcho Aeng [សេចក្តីផ្តើម ▪ rUbPaBTI 1 bgb¥ÚnRbusBIrnak]

2:05

1. Ng'alek Che Kitaunen ♦ Werik Chetupcho Aeng [សេចក្តីផ្តើម ▪ rUbPaBTI 1 bgb¥ÚnRbusBIrnak]

Koruchini Jacob [rUbPaBTI 2 karyl;sbinþrbs;ya:kub]

1:02

2. Koruchini Jacob [rUbPaBTI 2 karyl;sbinþrbs;ya:kub]

Jacob ak Laban [rUbPaBTI 3 ya:kub nigLa)an]

1:20

3. Jacob ak Laban [rUbPaBTI 3 ya:kub nigLa)an]

Kutuitos Jacobo ak Jehova [rUbPaBTI 4 ya:kub)anCYbCamYynwgRBH]

2:11

4. Kutuitos Jacobo ak Jehova [rUbPaBTI 4 ya:kub)anCYbCamYynwgRBH]

Koruchini Joseph [rUbPaBTI 5 karyl;subinþrbs;y:UEsb]

1:06

5. Koruchini Joseph [rUbPaBTI 5 karyl;subinþrbs;y:UEsb]

Keoldoi Joseph [rUbPaBTI 6 y:UEsbRtUv)aneKykeTAlk]

1:32

6. Keoldoi Joseph [rUbPaBTI 6 y:UEsbRtUv)aneKykeTAlk]

Joseph ak Kwondap Potipa [rUbPaBTI 7 y:UEsbCYbnwgRsþId¾GaRkk;mñak]

1:18

7. Joseph ak Kwondap Potipa [rUbPaBTI 7 y:UEsbCYbnwgRsþId¾GaRkk;mñak]

Joseph Komi Kapchela [rUbPaBTI 8 y:UEsbCab;enAkñúgKuk]

1:50

8. Joseph Komi Kapchela [rUbPaBTI 8 y:UEsbCab;enAkñúgKuk]

Koruchini Laitoriat [rUbPaBTI 9 esþcRTg;subinþnimitþ]

1:21

9. Koruchini Laitoriat [rUbPaBTI 9 esþcRTg;subinþnimitþ]

Kondochini Joseph Misri [rUbPaBTI 10 y:UEsbCaecAhVayelIRsukeGsIBÞ]

1:23

10. Kondochini Joseph Misri [rUbPaBTI 10 y:UEsbCaecAhVayelIRsukeGsIBÞ]

Komwachinigei Joseph Chetupcho [rUbPaBTI 11 y:UEsbbgðajxøÜndl;BYkbg²]

1:25

11. Komwachinigei Joseph Chetupcho [rUbPaBTI 11 y:UEsbbgðajxøÜndl;BYkbg²]

Jacobo ak Joseph Komi Misri [rUbPaBTI 12 ya:kub)aneTArs;enACamYynwgy:UEsbÉRsukeGsIBÞ]

1:45

12. Jacobo ak Joseph Komi Misri [rUbPaBTI 12 ya:kub)aneTArs;enACamYynwgy:UEsbÉRsukeGsIBÞ]

Ng'alek Che Kitaunen ♦ Lakwet Musa [សេចក្តីផ្តើម to Part 2 ▪ rUbPaBTI 13 Tarkm:Ues]

1:55

13. Ng'alek Che Kitaunen ♦ Lakwet Musa [សេចក្តីផ្តើម to Part 2 ▪ rUbPaBTI 13 Tarkm:Ues]

Musa ak Kerti Ne Lalei [rUbPaBTI 14 m:Ues)anCYbnwgePøIgeqHKum<bnøar]

1:11

14. Musa ak Kerti Ne Lalei [rUbPaBTI 14 m:Ues)anCYbnwgePøIgeqHKum

Kowektoigei Mwa Kap Parao [rUbPaBTI 15 m:Ues)anvilmkÉesþc]

1:41

15. Kowektoigei Mwa Kap Parao [rUbPaBTI 15 m:Ues)anvilmkÉesþc]

Warwetab Kechee Ne Kageny Koek Tisise [rUbPaBTI 16 yBaØbUCakUnecom]

1:22

16. Warwetab Kechee Ne Kageny Koek Tisise [rUbPaBTI 16 yBaØbUCakUnecom]

Kebuwei Kweewutab Araraita [rUbPaBTI 17 karqøgkat;smuRT]

1:22

17. Kebuwei Kweewutab Araraita [rUbPaBTI 17 karqøgkat;smuRT]

Amitwogik ak Beek eng Kewet [rUbPaBTI 18 Gahar nigTwkenATIrehasßan]

1:10

18. Amitwogik ak Beek eng Kewet [rUbPaBTI 18 Gahar nigTwkenATIrehasßan]

Musa eng Tulwetab Jehova [rUbPaBTI 19 m:UesenAelIPñMRBH]

1:37

19. Musa eng Tulwetab Jehova [rUbPaBTI 19 m:UesenAelIPñMRBH]

Erene Ne Kimi Ketit Ne Kagilumoa [rUbPaBTI 20 kareFIVstVBs;P¢ab;eTAnwgbegÁal]

1:24

20. Erene Ne Kimi Ketit Ne Kagilumoa [rUbPaBTI 20 kareFIVstVBs;P¢ab;eTAnwgbegÁal]

Koboe Jeisu Biik [rUbPaBTI 21 RBHeys‘UvRTg;pÁt;pÁg;dl;BYkbNþaCn]

1:16

21. Koboe Jeisu Biik [rUbPaBTI 21 RBHeys‘UvRTg;pÁt;pÁg;dl;BYkbNþaCn]

Kongololi Jeisu ak Musa [rUbPaBTI 22 RBHeys‘UvmanbnÞÚlCamYynwgm:Ues]

1:13

22. Kongololi Jeisu ak Musa [rUbPaBTI 22 RBHeys‘UvmanbnÞÚlCamYynwgm:Ues]

Kime Jeisu Agobo Ache [rUbPaBTI 23 RBHeys‘UvsuKtCMnYseyIg]

1:43

23. Kime Jeisu Agobo Ache [rUbPaBTI 23 RBHeys‘UvsuKtCMnYseyIg]

Mi Jeisu Kipsengwet [rUbPaBTI 24 RBHeysU‘vRTg;Kg;enAÉsßansYK’]

1:36

24. Mi Jeisu Kipsengwet [rUbPaBTI 24 RBHeysU‘vRTg;Kg;enAÉsßansYK’]

ការទាញយក និងការបញ្ជាទិញ

ការកត់ត្រាទាំងនេះត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ និងការបង្រៀនព្រះគម្ពីរជាមូលដ្ឋាន ដើម្បីនាំសារដំណឹងល្អទៅកាន់មនុស្សដែលមិនចេះអក្សរ ឬមកពីវប្បធម៌ផ្ទាល់មាត់ ជាពិសេសក្រុមមនុស្សដែលមិនទាន់បានទៅដល់។

Copyright © 2014 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

ទំនាក់ទំនងមកយើងខ្ញុំ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

ការថតសំឡេងគឺចំណាយច្រើន។ សូមពិចារណា បរិច្ចាគទៅ GRN ដើម្បីបើកឱ្យក្រសួងនេះបន្ត។

យើងចង់ស្តាប់មតិកែលម្អរបស់អ្នកអំពីរបៀបដែលអ្នកអាចប្រើការថតសំឡេងនេះ ហើយតើលទ្ធផលបែបណា។ ទាក់ទង​ខ្សែ​មតិ.

ព័ត៌មានពាក់ព័ន្ធ

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"Look, Listen and Live" audio-visual - A set of 8 programs of 24 pictures each for evangelism and Christian teaching. The series presents Old Testament characters, the life of Jesus, and the young church.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach