Daqhate ka ǂehnnta Nǁwahatam ǀa ǂa ka San Partnership ǀannya ka nhǂa ka [San Partnership Oral წმინდა წერილი Set, Level1] - !Xoon

ეს ჩანაწერი სასარგებლოა?

კონკრეტული, აღიარებული, თარგმნილი წმინდა წერილების მცირე მონაკვეთების აუდიო კითხულობს ბიბლიის მცირე ნაწილებს, მცირე ან ყოველგვარი კომენტარებით.

პროგრამის ნომერი: 66035
პროგრამის ხანგრძლივობა: 2:42:59
ენის სახელი: !Xoon

ჩამოტვირთვები და შეკვეთა

Pesalma 23, Taa ke ba !'oin k'n ke e 'n ke Jehofa [Psalm 23, Jehovah is my Shepherd]

1:22

1. Pesalma 23, Taa ke ba !'oin k'n ke e 'n ke Jehofa [Psalm 23, Jehovah is my Shepherd]

Genesise Chapta 2:1-10, 15-25, N!arute tu ǂ'e N!ole |a Kolo ka sa [გენეზისი 2:1-10, 15-25, God created everything]

4:04

2. Genesise Chapta 2:1-10, 15-25, N!arute tu ǂ'e N!ole |a Kolo ka sa [გენეზისი 2:1-10, 15-25, God created everything]

Isaia Chapta 14: 8-14, Satanne ǀa Qaetusa [ესაია 14:8-14, the Fall of Satan]

1:12

3. Isaia Chapta 14: 8-14, Satanne ǀa Qaetusa [ესაია 14:8-14, the Fall of Satan]

Genesise Chapta 3, Atamo e ǁohoboka Nǁwahatam ǀi !'om ǀi [გენეზისი 3, The Fall of Man]

5:39

4. Genesise Chapta 3, Atamo e ǁohoboka Nǁwahatam ǀi !'om ǀi [გენეზისი 3, The Fall of Man]

Genesise Chapta 4:1-16, Kainne tu ǂ'e Abele [გენეზისი 4:1-16, Cain and Abel]

3:09

5. Genesise Chapta 4:1-16, Kainne tu ǂ'e Abele [გენეზისი 4:1-16, Cain and Abel]

Genesise Chapta 6:9-22, Nǁwahatam A ba G!ai ka Tam ke Noa [გენეზისი 6:9-22, God is pleased with Noah]

3:52

6. Genesise Chapta 6:9-22, Nǁwahatam A ba G!ai ka Tam ke Noa [გენეზისი 6:9-22, God is pleased with Noah]

Genesise Chapta 9:8-17, Gǂomsa ka Nǁwahatam tu ǂ'e Noa [გენეზისი 9:8-17 Noah and God's Covenant]

1:56

7. Genesise Chapta 9:8-17, Gǂomsa ka Nǁwahatam tu ǂ'e Noa [გენეზისი 9:8-17 Noah and God's Covenant]

Genesise Chapta 11:1-9, Nǁae ke Gǂam ǀi ki Babele ǀiyi [გენეზისი 11:1-9, The Tower of Babel]

2:09

8. Genesise Chapta 11:1-9, Nǁae ke Gǂam ǀi ki Babele ǀiyi [გენეზისი 11:1-9, The Tower of Babel]

Genesise Chapta 12:1-7, Jehofa E !'ai ke Abram [გენეზისი 12:1-7, Jehovah Calls Abram]

2:09

9. Genesise Chapta 12:1-7, Jehofa E !'ai ke Abram [გენეზისი 12:1-7, Jehovah Calls Abram]

Genesise Chapta 22:1-19, Nǁwahatam a Ja ke Abraham [გენეზისი 22:1-19, God tests Abraham]

4:09

10. Genesise Chapta 22:1-19, Nǁwahatam a Ja ke Abraham [გენეზისი 22:1-19, God tests Abraham]

Ekesodo Chapta 1:8-14, Egepeto ǀu Tu U ba si Taq'a ke taqu ku Israele ǀu tuu [გამოსვლა 1:8-14, Israel in Slavery]

1:51

11. Ekesodo Chapta 1:8-14, Egepeto ǀu Tu U ba si Taq'a ke taqu ku Israele ǀu tuu [გამოსვლა 1:8-14, Israel in Slavery]

Ekesodo Chapta 3:1-12,  Jehofa e ba ǁha ke Moshe [გამოსვლა 3:1-12, God calls Moses]

3:16

12. Ekesodo Chapta 3:1-12,  Jehofa e ba ǁha ke Moshe [გამოსვლა 3:1-12, God calls Moses]

Ekesodo Chapta 12:21-33, ǂHinni ya ǀWasa [გამოსვლა 12:21-33, The Passover]

3:14

13. Ekesodo Chapta 12:21-33, ǂHinni ya ǀWasa [გამოსვლა 12:21-33, The Passover]

Ekesodo Chapta 16:1-15, Manna tu ǂ'e ǁAqhale [გამოსვლა 16:1-15 Manna and Quail]

3:57

14. Ekesodo Chapta 16:1-15, Manna tu ǂ'e ǁAqhale [გამოსვლა 16:1-15 Manna and Quail]

Ekesodo Chapta 17:1-7, !Qaa i ba !ona ke !hom ǂqala [გამოსვლა 17:1-7, Water comes from the rock]

2:14

15. Ekesodo Chapta 17:1-7, !Qaa i ba !ona ke !hom ǂqala [გამოსვლა 17:1-7, Water comes from the rock]

Ekesodo Chapta 20:1-17, !'Om ki ka ku !qono ǀxate Nǂom ki [გამოსვლა 20:10-17, The Ten Commandments]

3:14

16. Ekesodo Chapta 20:1-17, !'Om ki ka ku !qono ǀxate Nǂom ki [გამოსვლა 20:10-17, The Ten Commandments]

Ekesodo Chapta 32:1-14, Gu Pwaqa ke ba ǂqanni ke [გამოსვლა 32:1-14, The Golden Calf]

3:43

17. Ekesodo Chapta 32:1-14, Gu Pwaqa ke ba ǂqanni ke [გამოსვლა 32:1-14, The Golden Calf]

Lefitiko Chapta 5:17-19, ǁOhmsa ǀHabi ǀAnnya [ლევიანები 5:17-19, A Sacrifice for Sin]

1:09

18. Lefitiko Chapta 5:17-19, ǁOhmsa ǀHabi ǀAnnya [ლევიანები 5:17-19, A Sacrifice for Sin]

Dipalo Chapta 21:4-9, Siisate ka ka Qahnnsa ka [ნომრები 21:4-9, The Angry Snakes]

1:47

19. Dipalo Chapta 21:4-9, Siisate ka ka Qahnnsa ka [ნომრები 21:4-9, The Angry Snakes]

Detoronomi Chapta 18:15-19, Porofite !Xaa ke !obe Moshe ke [Deutoronomy 18:15-19, A prophet like Moses]

1:24

20. Detoronomi Chapta 18:15-19, Porofite !Xaa ke !obe Moshe ke [Deutoronomy 18:15-19, A prophet like Moses]

Detoronomi Chapta 31:1-8, Joshua e ka ba ǂAqhann ku tu ke Moshe ǀa ǁOnsa [Deutoronomy 31:1-8, ჯოშუა Commissioned]

2:21

21. Detoronomi Chapta 31:1-8, Joshua e ka ba ǂAqhann ku tu ke Moshe ǀa ǁOnsa [Deutoronomy 31:1-8, ჯოშუა Commissioned]

Joshua Chapta 24:13-18, U ǁha Ke E Ku 'n Kolo Nǀe ke [ჯოშუა 24:13-18, Choose Whom You Will Serve]

2:15

22. Joshua Chapta 24:13-18, U ǁha Ke E Ku 'n Kolo Nǀe ke [ჯოშუა 24:13-18, Choose Whom You Will Serve]

1 Samwele Chapta 16:1-13, Dafide Pwaqa e ka Nǁaqa ka Saaq I ka ǁ'oma ka Khaoxa [1 სამუელი 16:1-13, David Anointed As King]

4:12

23. 1 Samwele Chapta 16:1-13, Dafide Pwaqa e ka Nǁaqa ka Saaq I ka ǁ'oma ka Khaoxa [1 სამუელი 16:1-13, David Anointed As King]

2 Samuele Chapta 7:8-17,Jehofa E Qaqa ǀwa ǂaan nǀe Nathanne nǀa Khaoxa Dafite [2 სამუელი 7:8-17, Jehovah's Covenant with David]

2:33

24. 2 Samuele Chapta 7:8-17,Jehofa E Qaqa ǀwa ǂaan nǀe Nathanne nǀa Khaoxa Dafite [2 სამუელი 7:8-17, Jehovah's Covenant with David]

1 ǁ'aixamate Chapta 18:17-39, Porofite Elija tu ǂ'e Porofitite Baale ǀinnya [1 მეფეები 18:17-39, Elijah and the Baal Prophets]

6:59

25. 1 ǁ'aixamate Chapta 18:17-39, Porofite Elija tu ǂ'e Porofitite Baale ǀinnya [1 მეფეები 18:17-39, Elijah and the Baal Prophets]

Isaia Chapta 9:1-7, ǁ'aixa !xaa ka Si ǀi ka [ესაია 9:1-7, The Coming King]

2:28

26. Isaia Chapta 9:1-7, ǁ'aixa !xaa ka Si ǀi ka [ესაია 9:1-7, The Coming King]

Isaia Chapter 53:1-12, !Aha Jehofa ǀinnya ka ma ka ǁXala ka ka [ესაია 53:1-12, The Suffering Servant of Jehovah]

3:56

27. Isaia Chapter 53:1-12, !Aha Jehofa ǀinnya ka ma ka ǁXala ka ka [ესაია 53:1-12, The Suffering Servant of Jehovah]

Luke 1:26-38, Gǀoma sa ke Jesu ǀa ǁ'Aun sa [ლუკა 1:26-38 Jesus' Birth Announced]

2:38

28. Luke 1:26-38, Gǀoma sa ke Jesu ǀa ǁ'Aun sa [ლუკა 1:26-38 Jesus' Birth Announced]

Luke 2:1-7, Jesu ǀa ǁ'Aunsa [ლუკა 2:1-7 Jesus is Born]

1:23

29. Luke 2:1-7, Jesu ǀa ǁ'Aunsa [ლუკა 2:1-7 Jesus is Born]

Luke 2:8-20, Tu ku ba !'Oin ku tu ǂ'a Angelete [ლუკა 2:8-20 The Shepherds and the Angels]

2:41

30. Luke 2:8-20, Tu ku ba !'Oin ku tu ǂ'a Angelete [ლუკა 2:8-20 The Shepherds and the Angels]

Mathaio Chapta 3:13-17, Jesu e ba ka !Oqhu [მათე 3:13-17, Jesus is Baptised]

1:19

31. Mathaio Chapta 3:13-17, Jesu e ba ka !Oqhu [მათე 3:13-17, Jesus is Baptised]

Johanne Chapta 1:29-37, Jesu Kuu Pwaqa Nǁwahatam ǀiyi [იოანე 1:29-37, Jesus the Lamb of God]

1:53

32. Johanne Chapta 1:29-37, Jesu Kuu Pwaqa Nǁwahatam ǀiyi [იოანე 1:29-37, Jesus the Lamb of God]

Luke 5:1-11, Jesu E !'ai ku tu ku ba ka !ho ka E ǀuyu [ლუკა 5:1-11 Jesus Calls His Disciples]

2:19

33. Luke 5:1-11, Jesu E !'ai ku tu ku ba ka !ho ka E ǀuyu [ლუკა 5:1-11 Jesus Calls His Disciples]

Mathaio Chapter 6:7-13, Jesu E !ho ku ka ǀXobesa [მათე 6:7-13, Jesus Teaches them to Pray]

1:19

34. Mathaio Chapter 6:7-13, Jesu E !ho ku ka ǀXobesa [მათე 6:7-13, Jesus Teaches them to Pray]

Luke 5:17-26, Jesu E ǀo'm ka Taaqa ka ba Qaqi ka ka ǂaan tShwate ba Txali ka [ლუკა 5:17-26 Jesus Heals A Paralytic]

2:30

35. Luke 5:17-26, Jesu E ǀo'm ka Taaqa ka ba Qaqi ka ka ǂaan tShwate ba Txali ka [ლუკა 5:17-26 Jesus Heals A Paralytic]

Luke 7:36-50, Taaqae ka ǁAhnn ǀi ka e Nǁaqe Dzh'han ke Jesu Nǂomate [ლუკა 7:36-50 A Sinful Woman Anoints Jesus' Feet]

3:26

36. Luke 7:36-50, Taaqae ka ǁAhnn ǀi ka e Nǁaqe Dzh'han ke Jesu Nǂomate [ლუკა 7:36-50 A Sinful Woman Anoints Jesus' Feet]

Luke 9:18-22, Petere E ba Nǁala E ba ti Jesu ke hehe [ლუკა 9:18-22 Peter Declares Who Jesus Is]

2:33

37. Luke 9:18-22, Petere E ba Nǁala E ba ti Jesu ke hehe [ლუკა 9:18-22 Peter Declares Who Jesus Is]

38. Jesu E ka Nǀa ke ǀa 'Nǁhani sa [ლუკა 9:28-36 Jesus Appears in His Glory]

2:04

38. 38. Jesu E ka Nǀa ke ǀa 'Nǁhani sa [ლუკა 9:28-36 Jesus Appears in His Glory]

Marko 9:14-26, Jesus si ǀo'm ke Pwaqa ke e ǂ'ama ǁoan ǁoa Tannasa ǀannya [მარკო 9:14-26, Jesus Heals a Child with a Spirit of Muteness]

3:21

39. Marko 9:14-26, Jesus si ǀo'm ke Pwaqa ke e ǂ'ama ǁoan ǁoa Tannasa ǀannya [მარკო 9:14-26, Jesus Heals a Child with a Spirit of Muteness]

Luke 10:25-37, Daqha ke Samaria ǀe taa [ლუკა 10:25-37 The Parable Of The Samaritan]

3:00

40. Luke 10:25-37, Daqha ke Samaria ǀe taa [ლუკა 10:25-37 The Parable Of The Samaritan]

Mathaio 14:13-21, Jesu e ba !hau tu ku 5000 ku ka Asa [მათე 14:13-21, Jesus Feeds the 5000]

2:23

41. Mathaio 14:13-21, Jesu e ba !hau tu ku 5000 ku ka Asa [მათე 14:13-21, Jesus Feeds the 5000]

Luke 15:11-32, Daqha N!oa ǀennya ke Pwaqa ǀa Taaq Pwaqa ka N!oha ǀi ka [ლუკა 15:11-32 The Parable of დაკარგული ძე]

4:25

42. Luke 15:11-32, Daqha N!oa ǀennya ke Pwaqa ǀa Taaq Pwaqa ka N!oha ǀi ka [ლუკა 15:11-32 The Parable of დაკარგული ძე]

Luke 16:19-31, Taqa ka ǀoqhe ǀi ka tu ǂ'e Lasaro [ლუკა 16:19-31 The Rich Man And Lazarus]

3:04

43. Luke 16:19-31, Taqa ka ǀoqhe ǀi ka tu ǂ'e Lasaro [ლუკა 16:19-31 The Rich Man And Lazarus]

Luke 17:11-19, Taqa ǂ'wa a qaqa ts'n e ma qua ka Nǁwahatam [ლუკა 17:11-19 One Man Returns And Praises God]

1:35

44. Luke 17:11-19, Taqa ǂ'wa a qaqa ts'n e ma qua ka Nǁwahatam [ლუკა 17:11-19 One Man Returns And Praises God]

Luke 18:35-43, Jesu e ba Si ǀO'm ke Taa ke ǁOa ba ǂiin ke [ლუკა 18:35-43 Jesus Heals A Blind Man]

1:24

45. Luke 18:35-43, Jesu e ba Si ǀO'm ke Taa ke ǁOa ba ǂiin ke [ლუკა 18:35-43 Jesus Heals A Blind Man]

Johanne 3:14-18, Nǁwahatam a 'n qhaye n!ole [იოანე 3:14-18, God so loved the world]

1:07

46. Johanne 3:14-18, Nǁwahatam a 'n qhaye n!ole [იოანე 3:14-18, God so loved the world]

Johanne 11:32-44, Jesu E Gwi ke Lasaro ku tu ku qaqa ǀ'a ǀi ku [იოანე 11:32-44, Jesus Raises Lazarus From the Dead]

2:21

47. Johanne 11:32-44, Jesu E Gwi ke Lasaro ku tu ku qaqa ǀ'a ǀi ku [იოანე 11:32-44, Jesus Raises Lazarus From the Dead]

Johanne 11:45-53, U Kolo ke Gaah ǀinnte U Qaiye Jesu [იოანე 11:45-53, They Plot to kill Jesus]

1:47

48. Johanne 11:45-53, U Kolo ke Gaah ǀinnte U Qaiye Jesu [იოანე 11:45-53, They Plot to kill Jesus]

Johanne 14:1-7, Jesu ke Dao [იოანე 14:1-7, I am the Way]

1:10

49. Johanne 14:1-7, Jesu ke Dao [იოანე 14:1-7, I am the Way]

Luke 22:7-23, G!hoan ǀa Asa Taa !xae ǀannya [ლუკა 22:7-23, The Lord's Supper]

3:27

50. Luke 22:7-23, G!hoan ǀa Asa Taa !xae ǀannya [ლუკა 22:7-23, The Lord's Supper]

Luke 22:27-53, Jesu E ka ǀoa [ლუკა 22:27-53, Jesus Is Taken]

1:40

51. Luke 22:27-53, Jesu E ka ǀoa [ლუკა 22:27-53, Jesus Is Taken]

Luke 23:1-25, U Nǀe Jesus ki ǀHabe [ლუკა 23:1-25, Jesus' Trial]

4:58

52. Luke 23:1-25, U Nǀe Jesus ki ǀHabe [ლუკა 23:1-25, Jesus' Trial]

Matheo 27:32-44, U ǁxau ke Jesu ki Mpwaye Qaisa ǀiyi [მათე 27:32-44, They Crucify Jesus on the killing tree]

2:20

53. Matheo 27:32-44, U ǁxau ke Jesu ki Mpwaye Qaisa ǀiyi [მათე 27:32-44, They Crucify Jesus on the killing tree]

Matheo 27:45-54, ǀ'a Jesu ǀEnnya [მათე 27:45-54, Jesus' Death]

2:07

54. Matheo 27:45-54, ǀ'a Jesu ǀEnnya [მათე 27:45-54, Jesus' Death]

Matheo 27:57-66, Jesu ǀa Nǁaunkasa [მათე 27:55-66, Jesus' Burial]

1:58

55. Matheo 27:57-66, Jesu ǀa Nǁaunkasa [მათე 27:55-66, Jesus' Burial]

Matheo 28:1-10, Jesu ǀa Qxabasa [მათე 28:1-10, Jesus' Resurrection]

2:13

56. Matheo 28:1-10, Jesu ǀa Qxabasa [მათე 28:1-10, Jesus' Resurrection]

Matheo 28:16-20, Jesu e nǂaqri !om e ti

1:12

57. Matheo 28:16-20, Jesu e nǂaqri !om e ti "Sa ya Kolo ku Tu ku ba ka !ho ka ku Nǀ' [მათე 28:16-20, The Great Commission]

Gǀansiate 1:3-11, ǁHoon nǀa ǁoan Nǁwahatam ǀannya [აქტები 1:3-11, Promise of the Holy Spirit & the Ascension]

2:12

58. Gǀansiate 1:3-11, ǁHoon nǀa ǁoan Nǁwahatam ǀannya [აქტები 1:3-11, Promise of the Holy Spirit & the Ascension]

Gǀansiate 2:36-47, ǁ'annate ka ǂhaa ka Kereke ǀinnya [აქტები 2:36-47, The First Days of the Church]

2:44

59. Gǀansiate 2:36-47, ǁ'annate ka ǂhaa ka Kereke ǀinnya [აქტები 2:36-47, The First Days of the Church]

Gǀansiate 8:26-40, Filipo Tu ǂ'e Taa !xae ke ba Gǀaan Nǀa Khaoxa Itiopia ǀannya [აქტები 8:26-40, Philip and the Official of the Ethiopian Monar]

3:19

60. Gǀansiate 8:26-40, Filipo Tu ǂ'e Taa !xae ke ba Gǀaan Nǀa Khaoxa Itiopia ǀannya [აქტები 8:26-40, Philip and the Official of the Ethiopian Monar]

Si'nnǀasa 21:1-8, N!ari ǁoqe tu ǂ'e N!ole ǁoqe [გამოცხადება 21:1-8, The New Heaven and Earth]

2:45

61. Si'nnǀasa 21:1-8, N!ari ǁoqe tu ǂ'e N!ole ǁoqe [გამოცხადება 21:1-8, The New Heaven and Earth]

Si'nnǀasa 22:1-5, Tshusa Khaohxakasa ǀanny [გამოცხადება 22:1-5, The Throne of the King]

1:40

62. Si'nnǀasa 22:1-5, Tshusa Khaohxakasa ǀanny [გამოცხადება 22:1-5, The Throne of the King]

შენიშვნები ჩანაწერის შესახებ

Pesalma 23 (Psalm 23) ▪ Genesise Chapta 2:1-10, 15-25 (Genesis 2:1-10, 15-25) ▪ Isaia Chapta 14: 8-14 (Isaiah 14:8-14) ▪ Genesise Chapta 3 (Genesis 3) ▪ Genesise Chapta 4:1-16 (Genesis 4:1-16) ▪ Genesise Chapta 6:19-22 (Genesis 6:19-22) ▪ Genesise Chapta 9:8-17 (Genesis 9:8-17) ▪ Genesise Chapta 11:1-9 (Genesis 11:1-9) ▪ Genesise Chapta 12:1-7 (Genesis 12:1-7) ▪ Genesise Chapta 22:1-19 (Genesis 22:1-19) ▪ Ekesodo Chapta 1:8-14 (Exodus 1:8-14) ▪ Ekesodo Chapta 3:1-12 (Exodus 3:1-12) ▪ Ekesodo Chapta 12:21-33 (Exodus 12:21-33) ▪ Ekesodo Chapta 16:1-15 (Exodus 16:1-15) ▪ Ekesodo Chapta 17:1-7 (Exodus 17:1-7) ▪ Ekisodo 20:10-17 (Exodus 20:10-17) ▪ Ekesodo Chapta 32:1-14 (Exodus 32:1-14) ▪ Lefitiko Chapta 5:17-19 (Leviticus 5:17-19) ▪ Dipalo Chapta 21:4-9 (Numbers 21:4-9) ▪ Detoronomi Chapta 18:15-19 (Deutoronomy 18:15-19) ▪ Detoronomi Chapta 31:1-8 (Deutoronomy 31:1-8) ▪ Joshua Chapta 24:13-18 ▪ 1 Samwele Chapta 16:1-13 ▪ 2 Samuele Chapta 7:8-17 ▪ 1 ǁ'aixamate Chapta 18:17-39 (1 Kings 18:17-39) ▪ Isaia Chapta 9:1-7 (Isaiah 9:1-17) ▪ Isaia Chapta 53:1-12 (Isaiah 53:1-12) ▪ Luke 1:26-38 ▪ Luke 2:1-7 ▪ Luke Chapta 2:8-20 (Luke 2:8-20) ▪ Mathaio Chapta 3:13-17 (Matthew 3:13-17) ▪ Johanne Chapta 1:29-37 (John 1:29-37) ▪ Luke 5:1-11 ▪ Mathaio Chapter 6:7-13 (Matthew 6:7-13) ▪ Luke 5:17-26 ▪ Luke 9:18-22 ▪ Luke 9:28-36 ▪ Marko Chapta 9:14-26 (Mark 9:14-26) ▪ Luke 10:25-37 ▪ Matheo 14:13-21 (Matthew 14:13-21) ▪ Luke 15:11-32 ▪ Luke 16:26-38 ▪ Luke 17:11-19 ▪ Luke 18:35-43 ▪ Johanne 3:14-18 (John 3:14-18) ▪ Johanne 11:32-44 (John 11:32-44) ▪ Johanne 11:45-53 (John 11:45-53) ▪ Johanne 14:1-7 (John 14:1-7) ▪ Luke 22:7-23 ▪ Luke 22:27-53 ▪ Luke 23:1-25 ▪ Matheo 27:32-44 (Matthew 27:32-44) ▪ Mathaio 27:45-54 (Matthew 27:45–54) ▪ Mathaio 27:57-66 (Matthew 27:57-66) ▪ Mathaio 28:1-10 (Matthew 28:1-10) ▪ Mathaio 28:16-20 (Matthew 28:16–20) Jesu e nǂaqri !om e ti "Sa ya Kolo ku Tu ku ba ka !ho ka ku Nǀ'n" ▪ Gǀansiate 1:3-11 (Acts 1:3-11 ) ▪ Gǀansiate 2:36-47 (Acts 2:36–47) ▪ Gǀansiate 8:26-40 (Acts 8:26-40) ▪ Si'nnǀasa 21:1-8 (Revelation 21:1-8) ▪ Si'nnǀasa 22:1-5 (Revelation 22:1 - 5)

ჩამოტვირთვები და შეკვეთა

ეს ჩანაწერები შექმნილია ევანგელიზმისთვის და ბიბლიის ძირითადი სწავლებისთვის, რათა სახარების ცნობა მიეწოდოს ადამიანებს, რომლებიც არ არიან წიგნიერები ან არიან ზეპირი კულტურის წარმომადგენლები, განსაკუთრებით მიუწვდომელი ადამიანების ჯგუფები.

Copyright © 2018 !Xoon Bible Translation Project AEC/Seed Company. Content copyright !Xoon Bible Translation Project AEC. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Დაგვიკავშირდით for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

ჩანაწერების გაკეთება ძვირია. Გთხოვთ გაითვალისწინოთშემოწირულობა GRN-სრათა ამ სამინისტრომ გააგრძელოს.

მოხარული ვიქნებით მოვისმინოთ თქვენი გამოხმაურება იმის შესახებ, თუ როგორ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ეს ჩანაწერი და რა არის შედეგები. დაუკავშირდით უკუკავშირის ხაზს.

Დაკავშირებული ინფორმაცია

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons