Pilih Basa

mic

Suruí basa

Jeneng basa: Suruí
Kode Basa ISO: sru
Lingkup Basa: ISO Language
Negara Basa: Verified
Nomer Basa GRN: 4371
IETF Language Tag: sru
download Ngundhuh

Sampel Suruí

Ngundhuh Suruí - The Two Roads.mp3

Audio recordings available in Suruí

Rekaman iki dirancang kanggo nginjil lan piwulang Alkitab dhasar kanggo nggawa pesen Injil marang wong-wong sing ora bisa maca utawa saka budaya lisan, utamane kelompok wong sing durung ditekani.

Kabar apik
57:08

Kabar apik

Pawulangan Alkitab audio-visual ing 40 bagean kanthi gambar. Isine ringkesan Kitab Suci wiwit titah nganti Kristus, lan piwulang babagan urip Kristen. Kanggo evangelism lan tanduran pasamuwan.

Palob émῖm sóeh xáguhd [Deleng, Rungokake & Urip 1 Wiwit saka Gusti Allah]
1:20:27

Palob émῖm sóeh xáguhd [Deleng, Rungokake & Urip 1 Wiwit saka Gusti Allah]

Buku 1 saka seri audio-visual karo crita Kitab Suci Adam, Nuh, Ayub, Abraham. Kanggo evangelism, tanduran pasamuwan lan ajaran Kristen sistematis.

Tembung Urip
40:20

Tembung Urip

Crita Alkitab audio cekak lan pesen nginjil sing nerangake kaslametan lan piwulang Kristen dhasar. Saben program minangka pilihan catetan sing disesuaikan lan cocog karo budaya, lan bisa uga kalebu lagu lan musik.

Everybody Praise God
27:28

Everybody Praise God

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

God Lagu 2
15:13

God Lagu 2

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

God Lagu 3
18:36

God Lagu 3

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

God Lagu 4
18:36

God Lagu 4

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

Igreja Apoena eéy pérewab e [Music for the Surui church in Apoena]
1:11:40

Igreja Apoena eéy pérewab e [Music for the Surui church in Apoena]

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

Igreja Apoena Meirelles eéy ya Meremãhme [Testimonies of the Apoena Surui Church]
1:37:10

Igreja Apoena Meirelles eéy ya Meremãhme [Testimonies of the Apoena Surui Church]

Kesaksian saka wong-wong sing percaya kanggo penginjilan wong-wong sing ora percaya lan motivasi kanggo wong-wong Kristen.

Lagu
18:15

Lagu

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

Lagu and Testimonies 1
38:41

Lagu and Testimonies 1

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

New life in Jesus
19:42

New life in Jesus

Kesaksian saka wong-wong sing percaya kanggo penginjilan wong-wong sing ora percaya lan motivasi kanggo wong-wong Kristen.

Palob Ataxor Ewabe [Lagu 2]
48:13

Palob Ataxor Ewabe [Lagu 2]

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

Palob Merewabe Ah Dana E [Lagu 1]
48:03

Palob Merewabe Ah Dana E [Lagu 1]

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

Palob Merewabe Ãh Danae Vol 1 [God Lagu by Ibjaraga Urpabem Surui]
1:27:20

Palob Merewabe Ãh Danae Vol 1 [God Lagu by Ibjaraga Urpabem Surui]

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne. Ibjaraga Urpabem Surui

Testemunho de Renato Labiway Surui [Paseksen of Renato Labiway Surui]
10:15

Testemunho de Renato Labiway Surui [Paseksen of Renato Labiway Surui]

Kesaksian saka wong-wong sing percaya kanggo penginjilan wong-wong sing ora percaya lan motivasi kanggo wong-wong Kristen.

Testimonies and Lagu 2
28:42

Testimonies and Lagu 2

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

Testimonies and Lagu 3
46:39

Testimonies and Lagu 3

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

Worship Church Surui
1:08:44

Worship Church Surui

Kompilasi musik Kristen, lagu utawa himne.

Download kabeh Suruí

Jeneng liya kanggo Suruí

Paiter
Paíter (Jeneng Vernacular)
Rondonia
Surui de Rondonia
Suruí de Rondônia
Surui do Jiparana
Suruí do Jiparaná
Surui-Monde
Surui-Paiter
Surui Rondondia
Surui: Rondonia

Ing ngendi Suruí diomongake

Brasil

Klompok Wong sing nganggo Suruí

Surui do Rondonia

Informasi babagan Suruí

Informasi liyane: Understand Portuguese, S.: Cin. Lar., S.: Zoro.; Farm/Coffee.

Populasi: 1,200

Kesusastraan: 40

Makarya karo GRN ing basa iki

Apa sampeyan bisa menehi informasi, nerjemahake, utawa mbantu ngrekam basa iki? Apa sampeyan bisa sponsor rekaman ing basa iki utawa basa liyane? Hubungi Hotline Basa GRN.

Elinga yen GRN minangka organisasi nirlaba, lan ora mbayar penerjemah utawa pembantu basa. Kabeh pitulungan diwenehake kanthi sukarela.