Kongo tungumál

Nafn tungumáls: Kongo
ISO tungumálakóði: kon
Tungumálasvið: Macrolanguage
Tungumálaríki: Verified
GRN tungumálanúmer: 12204
IETF Language Tag: kg
 

Audio recordings available in Kongo

Engar upptökur eru tiltækar eins og er á þessu tungumáli.

Recordings in related languages

Tala, Widikila, Mboko Sadila M'samumi Buku dia 1 [Horfðu, hlustaðu og lifðu 1 Byrjar á Guði] (in Laari)

Bók 1 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Adam, Nóa, Job og Abraham. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

Tala, Widikila, Mboko Sadila M'samumi Buku dia 2 [Horfðu, hlustaðu og lifðu 2 voldugir menn Guðs] (in Laari)

Bók 2 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jakobi, Jósef og Móse. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

Tala, Widikila, Mboko Sadila M'samumi Buku dia 3 [Horfðu, hlustaðu og lifðu 3 Sigur í gegnum GUÐ] (in Laari)

Bók 3 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jósúa, Debóru, Gídeon, Samson. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

Tala, Widikila, Mboko Sadila M'samumi Buku dia 4 [Horfðu, hlustaðu og lifðu 4 Þjónar Guðs] (in Laari)

Bók 4 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Rut, Samúel, Davíð og Elía. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

Tala, Widikila, Mboko Sadila M'samumi Buku dia 5 [Horfðu, hlustaðu og lifðu 5 Á reynslu fyrir GUÐ] (in Laari)

Bók 5 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Elísa, Daníel, Jónas, Nehemía, Esterar. Fyrir trúboð, kirkjustofnun, skipulega kristinfræðikennslu.

Tala, Widikila, Mboko Sadila M'samumi Buku dia 6 [Horfðu, hlustaðu og lifðu 6 JESÚS - Kennari og heilari] (in Laari)

Bók 6 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Matteusi og Markúsi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

Tala, Widikila, Mboko Sadila M'samumi Buku dia 7 [Horfðu, hlustaðu og lifðu 7 JESÚS - Drottinn og frelsari] (in Laari)

Bók 7 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af Jesú frá Lúkasi og Jóhannesi. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

Horfðu, hlustaðu og lifðu 8 athafnir heilags anda (in Laari)

Bók 8 í hljóð- og myndröð með biblíusögum af ungu kirkjunni og Páli. Fyrir trúboð, kirkjustofnun og skipulega kristinfræðikennslu.

Hinn lifandi Kristur (in Laari)

Biblíukennsluröð í tímaröð frá sköpun til endurkomu Krists í 120 myndum. Færir skilning á eðli og kennslu Jesú.

Orð lífsins (in Laari)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins 1 (in Kikongo: Fioti)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Orð lífsins 2 (in Kikongo: Fioti)

Stuttar biblíusögur í hljóði og boðskaparboðskap sem útskýra hjálpræði og gefa grunnkristna kennslu. Hvert forrit er sérsniðið og menningarlega viðeigandi úrval handrita og getur innihaldið lög og tónlist.

Hljóð/mynd frá öðrum aðilum

Jesus Film Project films - Kikongo - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Kongo, San Salvador - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Laadi - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Laadi - (Jesus Film Project)
The New Testament - Kikongo - (Faith Comes By Hearing)

Önnur nöfn fyrir Kongo

Bahasa Kongo
Cabinda
Congo
Kikongo
Kikoongo
剛果語

Þar sem Kongo er talað

Angola
Congo, Democratic Republic of
Congo, Republic of the

Tungumál tengd Kongo

Vinna með GRN á þessu tungumáli

Ertu ástríðufullur um Jesú og miðla kristnu fagnaðarerindinu til þeirra sem hafa aldrei heyrt boðskap Biblíunnar á hjartamáli sínu? Ertu móðurmálsmælandi þessa tungumáls eða þekkir þú einhvern sem er það? Viltu hjálpa okkur með því að rannsaka eða veita upplýsingar um þetta tungumál, eða hjálpa okkur að finna einhvern sem getur hjálpað okkur að þýða eða taka það upp? Viltu styrkja upptökur á þessu eða öðru tungumáli? Ef svo er, vinsamlegast Hafðu samband við tungumálaþjónustu GRN.

Athugið að GRN er sjálfseignarstofnun og greiðir ekki fyrir þýðendur eða tungumálaaðstoðarmenn. Öll aðstoð er veitt af fúsum og frjálsum vilja.