unfoldingWord 27 - Djawu Samaria pua praru gatudjiwa

unfoldingWord 27 - Djawu Samaria pua praru gatudjiwa

Garis besar: Luke 10:25-37

Nomor naskah: 1227

Bahasa: Ache

Pengunjung: General

Tujuan: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Status: Approved

Naskah ini adalah petunjuk dasar untuk menerjemahkan dan merekam ke dalam bahasa-bahasa lain. Naskah ini harus disesuaikan seperlunya agar dapat dimengerti dan sesuai bagi setiap budaya dan bahasa yang berbeda. Beberapa istilah dan konsep yang digunakan mungkin butuh penjelasan lebih jauh, atau diganti atau bahkan dihilangkan.

Isi Naskah

Etakrã kreybu, etakrã kbe’e Moise parawe kiuatygi ekõma Jesu endape idjape buãwã, inama: “Kiuatygi, bue rõ cho djapowerã, ekõwã ywadji gorawẽ?” Gobu Jesu djawu pepyma: “Bue rõ Apã Wachu djawu parapyrepe ina?”

Go Moise parawe kiuatygi inama, Apã Wachu djawu parapyrepe go nonga ina: “BY GATU GA REKO DJE REKOATYGI APÃ WACHUPE DJE DJÃECHEDJI, DJE DJÃWÃECHEDJI, DJE CHIDJAECHEDJI, DJE TÕ GATUECHEDJI; EMI BY GATU GA REKO PICHAPE DJE ECHE BY GATUTY NONGA.” Gobu Jesu inama idjape: “Dje djawu gatuma! Go nonga dje djapobu, gorawẽ ekõwerã.”

Go Moise parawe kiuatygi rõ wechã djue, idja rõ kbe’e kbegatugi, go buare inama: “Awa rõ go cho picha cho by gatuwã?”

Gobu Jesu djawu pepyma go Moise parawe kiuatygipe kowe djawu nonga rupi: “Etakrã kbe’e Juda pua wẽma o Jerusalem puare, owã Jeriko rekuaty.”

“Go kbe’e wata obu, tãrãllã narõngi idjape pychyma. Gogi wywy rapama dja bue rekowegi, emi idjape pacho buchãma mano ruwy roma. Gobu myrõma o.”

“Gobu etakrã pa’i Juda pua watama o go ape rupi. Go Apã Wachu djawu kuatygi wechãmbu go bue matãmbyregipe emi pachopyregipe, oma duwe ape embe rekuaty. Wechã djuellã go kbe’e pachopyregipe, idjape kuwẽ djuellã. Gobu wyro roma djo.”

“Gobu rõ etakrã Lewi pua ekõma go ape rupi (Go Lewi pua wywy rõ etakrã Israel irõndy Israel pua wywy bychepe. Gogi wywy kuwẽndy pa’i wywype prellambatype). Go Lewi pua watama emi duwe ape embe rekuaty, wechã djuellã go kbe’e pachopyregipe.”

Duwe kbe’e edjyma o go ape rupi. Go rõ etakrã kbe’e Samaria pua. (Go Samaria pua wywy rõ Israel pua udjawegi ache duwe ekõandy puadji. Go Samaria pua wywy emi Juda pua wywy byllãeche edji.) Go kbe’e Samaria pua rõ wechãmbu go kbe’e Juda puape, chingadjeky roma idjadji. Go buare kuwẽma gogipe, muchã gatuma dja pachopyre wywy.”

“Gobu go Samaria pua upima ra go kbe’epe idja bepurã iro kryta llabu, rama duwe tapype, gope kuwẽ gatuwã idjadji.”

“Duwe kreybu, go kbe’e Samaria pua o djuema. Go buare mema go tapy warõandygipe buta, emi inama idjape: Kuwẽ gatu ga reko idjadji. Go buta rõ ichakrã djepe idjape kuwẽwã, cho mewerã wyche buta, cho ekõmbu.”

Gobu Jesu inama go Moise parawe kiuatygipe: “Bue rõ dje kua kowedji? Awa rõ go brewipychã kbe’e bychepe go picha kbe’e pachopyregi puarã?” Gogi djawu pepyma: “Go rõ go kbe’e idjadji chingadjekyaregi.” Gobu Jesu inama idjape: “Amaty kua go nonga djapowã emi.”

Keterangan terkait

Firman Kehidupan - GRN mempunyai rekaman pesan Injil dalam ribuan bahasa berisikan pesan berdasarkan Alkitab tentang keselamatan dan kehidupan Kristiani.

Unduhan-Unduhan Gratis - Disini anda dapat menemukan semua pesan naskah GRN yang utama dalam beberapa bahasa, ditambah gambar dan materi terkait lainnya yang dapat diunduh.

Perpustakaan Audio GRN - Bahan pengabaran Injil dan pengajaran dasar Alkitab yang sesuai dengan kebutuhan masyarakat dan budaya dalam berbagai macam bentuk dan format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons