unfoldingWord 18 - Shaaketida Kawotethaa

unfoldingWord 18 - Shaaketida Kawotethaa

Garis besar: 1 Kings 1-6; 11-12

Nomor naskah: 1218

Bahasa: Gofa

Pengunjung: General

Tujuan: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Status: Approved

Naskah ini adalah petunjuk dasar untuk menerjemahkan dan merekam ke dalam bahasa-bahasa lain. Naskah ini harus disesuaikan seperlunya agar dapat dimengerti dan sesuai bagi setiap budaya dan bahasa yang berbeda. Beberapa istilah dan konsep yang digunakan mungkin butuh penjelasan lebih jauh, atau diganti atau bahkan dihilangkan.

Isi Naskah

Daro wodeppe guye kawoy Dawutey hayqin, iya na7ay Solomoney iya bessan kawotis. Xoossay, Solomoney ay koyaakko oychis. Solomoney cincatethi woossida wode, alame bolla Solomone eretida cinca asi oothis. Solomoney darobaa taamarida asi; pirddan eretida canca asi gidis; Xoossay iya ubbaafe aadhiya dure oothis.

Iya aaway Dawutey halchidanne keethaas koshshiyabaa shiishida, Xoossa Keethaa Solomoney keexxis. Asay gahetetha dunkkaaniya aggidi, Xoossa Keethan Xoossaa goynnosona; yarshshoka yarshshoosona. Xoossay asaakko yidi, Xoossa keethan benttis; asaara issife de7is.

Shin Solomoney daro allaga biitta maccasata dosis. Issi mukulu gidiya macho ekkidi, Xoossas kiitetibeenna. He macheti dummu dumma allaga biittafe yishe, bantta eeqata ekkidi yidosona. Solomoney cimida wode, ba machete eeqa goynnis.

Xoossay Solomone bolla daro yilotis; Solomoney Xoossan ammanetonna ixxida gisho, I hayqidaappe guye, Isra7eele kawotetha nam7an shaakanaysa kase odis.

Solomoney hayqidaappe guye, iya na7ay Rob7aami iya bessan kawotis. Isra7eele asa ubbay iya kawothanaw shiiqidosona. He shiiqida asay, Solomoney entta deexo ooso oosisidaysanne abbefe bolla giiro giirsidaysa Rob7aamas abeetidosona.

Rob7aami eeyatethan enttaw zaarishe, “Ta aaway hinttena deexo ooso oosisis, shin taani iyappe aathada deexethana. Ta aaway hinttena lison garaafis, shin taani hinttena kornnedaa dukkiya lison garaafana” yaagis.

Tammu Isra7eele zerethat Rob7aama bolla makkallidosona; attida nam7u zerethati iyaw ero gidi haaretidosona. Ha nam7u kawotethati Yihuda kawotethaa geetetidosona.

Rob7aama bolla makkallida tammu Isra7eele zerethati Iyyorb7aama geetetiya uraa banttaw kawothidosona. Entti pudeha baggan bantta kawotetha essidi, Isra7eele kawotetha geetetidi xeegetidosona.

Iyyorb7aami Xoossa bolla makkallidi, asay nagara oothana mela denthethis. Yihudan de7iya Xoossa Keethan Xoosse goynnanaysa aggidi, asay eeqa goynnana mela nam7u eeqata oosisis.

Yihudanne Isra7eele kawotethati issoy issuwa morkkidi daro wode oletishe gam7idosona.

Isra7eele kawotethan kawotida kawoti ubbay iita kawota. Isra7eele kawoti issoy issuwa wodhidi iya bessan kawotida kawota.

Isra7eele kawotinne entta derey eeqa goynnon eretida dere gididosona. Entta eeqa goynnoy tuna laymatetha oosoranne bantta nayta taman yarshshora oyketidabaa.

Yihuda kawoti Dawute zerethata; entta giddofe issoti issoti suure aysida lo77o kawota. Gidoshin, daroti iitata, maari baynaysatanne eeqa goynneysata. Issi issi kawoti bantta nayta eeqatas yarshshidosona. Qassi daro Yihuda asay, Xoossa bolla makkallidosona; eeqa goynnidosona.

Keterangan terkait

Firman Kehidupan - GRN mempunyai rekaman pesan Injil dalam ribuan bahasa berisikan pesan berdasarkan Alkitab tentang keselamatan dan kehidupan Kristiani.

Unduhan-Unduhan Gratis - Disini anda dapat menemukan semua pesan naskah GRN yang utama dalam beberapa bahasa, ditambah gambar dan materi terkait lainnya yang dapat diunduh.

Perpustakaan Audio GRN - Bahan pengabaran Injil dan pengajaran dasar Alkitab yang sesuai dengan kebutuhan masyarakat dan budaya dalam berbagai macam bentuk dan format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons