Ընտրեք լեզու

mic

Narrativas Bíblicas [Bible Narratives] - Enahara

Արդյո՞ք այս ձայնագրությունը օգտակար է:

Ասա մեզ

Աստվածաշնչի պատմությունների աուդիո կամ վիդեո ներկայացումներ՝ ամփոփված կամ մեկնաբանված տեսքով։

Ծրագրի համարը: 66782
Ծրագրի երկարությունը: 3:49:45
Լեզվի անվանումը: Enahara

download Ներբեռնումներ

Enamuna yokhalana esalama ni Mwanene Nluku [01. 1. Introdução: Paz com Deus e o Homem]
1:25

1. Enamuna yokhalana esalama ni Mwanene Nluku [01. 1. Introdução: Paz com Deus e o Homem]

Wumpiya wa olumwenku [04_Criação do Mundo, Gen 1:1-9, 11-16, 18, 19-22, 24-25]
4:38

4. Wumpiya wa olumwenku [04_Criação do Mundo, Gen 1:1-9, 11-16, 18, 19-22, 24-25]

Wansa ottheka mw’atthu [07. O Caida das pesoas, Gen. 3:1-19, 21, 23]
4:18

7. Wansa ottheka mw’atthu [07. O Caida das pesoas, Gen. 3:1-19, 21, 23]

Mwanankhaya [10. O Dilúvio, Gen 7:1-2,7,16-19,23, 8:2-4,10-11, 15, 16-17,]
4:28

10. Mwanankhaya [10. O Dilúvio, Gen 7:1-2,7,16-19,23, 8:2-4,10-11, 15, 16-17,]

Nluku ahimwazima Napiyu Epuraahima [12. Chamada de Abraham, Gen 12:1-7 & 13:14-18]
2:11

12. Nluku ahimwazima Napiyu Epuraahima [12. Chamada de Abraham, Gen 12:1-7 & 13:14-18]

Hajira ni Oyariya wa Esumayila [14. Hajira Foge, Gen 16:1-11, 13, 15-16]
3:17

14. Hajira ni Oyariya wa Esumayila [14. Hajira Foge, Gen 16:1-11, 13, 15-16]

Winwanana wa Mwanene Nluku ni Napiyu Ipuraahima [15. A promessa de Deus e o nascimento de Yisaac, Gen 17:1-3]
2:37

15. Winwanana wa Mwanene Nluku ni Napiyu Ipuraahima [15. A promessa de Deus e o nascimento de Yisaac, Gen 17:1-3]

Hajira ni Esumayila [17. Hajira e Esimayila mandado embora, Gen 21:1-14, 20-21]
2:54

17. Hajira ni Esumayila [17. Hajira e Esimayila mandado embora, Gen 21:1-14, 20-21]

Ottehattehiya wa Napiyu Ipuraahima  [18. Fé de Abraão testada, Gen 22:1-19]
3:42

18. Ottehattehiya wa Napiyu Ipuraahima  [18. Fé de Abraão testada, Gen 22:1-19]

Oloha ni otumihiya wa Napiyu Yusufu [20. Sonho e Traição de Nabi Yusufu, Gênese 37]
3:27

20. Oloha ni otumihiya wa Napiyu Yusufu [20. Sonho e Traição de Nabi Yusufu, Gênese 37]

Napiyu Yusufu oloha wa nfalume [23. Nabi Yusufu e o Sonho do Rei, Gênese 41]
3:18

23. Napiyu Yusufu oloha wa nfalume [23. Nabi Yusufu e o Sonho do Rei, Gênese 41]

Napiyu Yusufu onalevelela axulupalyawe [24.Nabi Yusufu examina irmãos e reconciliação,Gênese 44 & 45]
4:45

24. Napiyu Yusufu onalevelela axulupalyawe [24.Nabi Yusufu examina irmãos e reconciliação,Gênese 44 & 45]

Napiyu Musa [26. Nascimento e chamada de Moisés, Atos 7:17-24, 29-34]
3:38

26. Napiyu Musa [26. Nascimento e chamada de Moisés, Atos 7:17-24, 29-34]

Wopowa wa aana Ezirayeli [27. Deus liberta Seu povo, Neemias 9:9-14]
1:50

27. Wopowa wa aana Ezirayeli [27. Deus liberta Seu povo, Neemias 9:9-14]

Ohin'wananeya wa aana Ezirayeli [29. Deus proveta no Deserto, Neemias 9:15-17,19-21,23-31]
3:37

29. Ohin'wananeya wa aana Ezirayeli [29. Deus proveta no Deserto, Neemias 9:15-17,19-21,23-31]

Nluku xeeni ori ekekhayi? [30. Qual deus é real? Nabi Eliyaxi no Monte Carmel, 1 Reis 7]
5:25

30. Nluku xeeni ori ekekhayi? [30. Qual deus é real? Nabi Eliyaxi no Monte Carmel, 1 Reis 7]

Mwanene Nluku Olepa Molumo mwawe Nrohoni Mwatthu [31. A Nova Aliança, A Nova, Jer31:31–34]
1:37

31. Mwanene Nluku Olepa Molumo mwawe Nrohoni Mwatthu [31. A Nova Aliança, A Nova, Jer31:31–34]

Nlaykha ninhimyakasa oyariya wa Yisa [32. Visita de Maria por o anjo Gabriel, Lucas 1:-26-38]
1:58

32. Nlaykha ninhimyakasa oyariya wa Yisa [32. Visita de Maria por o anjo Gabriel, Lucas 1:-26-38]

Nlaykha nimosa n'Apwiya nahawela amakampusi [Nascimento anunciado aos pastores, Lucas 2:8-20]
2:19

34. Nlaykha nimosa n'Apwiya nahawela amakampusi [Nascimento anunciado aos pastores, Lucas 2:8-20]

Wunnuwihiya ni ovahereriya wa Yisa [35. Simeão profetiza sobre Yisa, Lucas 2:21-40]
2:47

35. Wunnuwihiya ni ovahereriya wa Yisa [35. Simeão profetiza sobre Yisa, Lucas 2:21-40]

Okhuwela wa Yahaya [36. A proclamação de João Baptista, Marcos 1:1-7]
1:49

36. Okhuwela wa Yahaya [36. A proclamação de João Baptista, Marcos 1:1-7]

Yisa ommaleliha solepiya [37. Yisa anuncia sua missão, Lucas 4:16-21]
1:59

37. Yisa ommaleliha solepiya [37. Yisa anuncia sua missão, Lucas 4:16-21]

Yisa ahaasimiya n’atthu yantthara [38. Yisa chama seus seguidores, Lucas 5:1-11]
2:34

38. Yisa ahaasimiya n’atthu yantthara [38. Yisa chama seus seguidores, Lucas 5:1-11]

Yisa khaakheleliye saana oNasareti [39. Yisa foi rejeitado em Nazare, Marco 6:1-5]
1:26

39. Yisa khaakheleliye saana oNasareti [39. Yisa foi rejeitado em Nazare, Marco 6:1-5]

Ovonihiya wa namasupiya [40. Yisa perdoa e cura o paralítico, Lucas 5:17-26]
2:27

40. Ovonihiya wa namasupiya [40. Yisa perdoa e cura o paralítico, Lucas 5:17-26]

Wettela masu wa Nluku Hantis ya'ttu enli yantenke enpazaya [43. Os Dois Constructores, Lucas 6:46-49]
1:17

43. Wettela masu wa Nluku Hantis ya'ttu enli yantenke enpazaya [43. Os Dois Constructores, Lucas 6:46-49]

Anamalattana ni nthali, Minapiyu sowootha [44. Árvore conhecida por sua fruta, Mateus7,15-20]
1:24

44. Anamalattana ni nthali, Minapiyu sowootha [44. Árvore conhecida por sua fruta, Mateus7,15-20]

Yisa oninhihimuxa mwamwane mmosa ookhwa [45. Yisa ressuscita o filho de uma viúva, Lucas 7:11-17]
2:01

45. Yisa oninhihimuxa mwamwane mmosa ookhwa [45. Yisa ressuscita o filho de uma viúva, Lucas 7:11-17]

Yisa Onimmaaliha Munankhaya [47. Yisa acalma a tempestade, Lucas 8:23-25]
1:21

47. Yisa Onimmaaliha Munankhaya [47. Yisa acalma a tempestade, Lucas 8:23-25]

Ohihimuxiya wa Mwarusi [49. Ressurreição da filha da régua, Lucas 8:40-42, 49-56]
2:07

49. Ohihimuxiya wa Mwarusi [49. Ressurreição da filha da régua, Lucas 8:40-42, 49-56]

Yisa Namatthanliya ni Nluku [50. Pedro reconhece Yisa como o Messias, Lucas 9:18-20]
0:51

50. Yisa Namatthanliya ni Nluku [50. Pedro reconhece Yisa como o Messias, Lucas 9:18-20]

Yisa onhimya ookhwa ni ohihimuwa wawe [51. Yisa fala da sua morte, Lucas 9:21-27]
1:19

51. Yisa onhimya ookhwa ni ohihimuwa wawe [51. Yisa fala da sua morte, Lucas 9:21-27]

Ehantisi ya Ntakha sikhani ni ya efurumento [52.As historias dos Semente de mostarda e O fermento, Mat 13]
0:54

52. Ehantisi ya Ntakha sikhani ni ya efurumento [52.As historias dos Semente de mostarda e O fermento, Mat 13]

Ehantisi ya ekofiri yoovithiya [53. O tesouro escondido, Mateus 13:44]
0:49

53. Ehantisi ya ekofiri yoovithiya [53. O tesouro escondido, Mateus 13:44]

Awixutti miloko saba ni enli a Yisa [55. Yisa envia o 72 discípulos, Lucas 10:1-12]
2:10

55. Awixutti miloko saba ni enli a Yisa [55. Yisa envia o 72 discípulos, Lucas 10:1-12]

Opaapa oowonela othunku anaawe [57. O filho perdido volta para casa, Lucas 15:11-32]
3:52

57. Opaapa oowonela othunku anaawe [57. O filho perdido volta para casa, Lucas 15:11-32]

Ntthonyero wa Lasaru ni thajiri [58. O homem rico e Lázaro, Lucas 16:13-31]
4:02

58. Ntthonyero wa Lasaru ni thajiri [58. O homem rico e Lázaro, Lucas 16:13-31]

Ophenta wa Mwanene Nluku [60. Deus amou tanto o mundo, Joao 3:16-21]
1:40

60. Ophenta wa Mwanene Nluku [60. Deus amou tanto o mundo, Joao 3:16-21]

Ntthonyero wa nFarisi ni namaliviha mpoxito [61. Fariseu e cobrador de impostos, Lucas 18:9-14]
2:02

61. Ntthonyero wa nFarisi ni namaliviha mpoxito [61. Fariseu e cobrador de impostos, Lucas 18:9-14]

Ole okhanle nfalume akhaleke oowiyeviha [62. O líder deve ser o servo, Marcos 9:33-36 e Mateus 18:3-5]
1:31

62. Ole okhanle nfalume akhaleke oowiyeviha [62. O líder deve ser o servo, Marcos 9:33-36 e Mateus 18:3-5]

Ovonihiya wa alopwana enli Yahoona [63. Os dois homens cego, Mat 20:29-34]
1:21

63. Ovonihiya wa alopwana enli Yahoona [63. Os dois homens cego, Mat 20:29-34]

Yisa ni nthiyana namararuwa [65. A mulher apanhada em adultério, João 8:1-11]
2:10

65. Yisa ni nthiyana namararuwa [65. A mulher apanhada em adultério, João 8:1-11]

Yisa ahinvoniha nlopwana ayarie aahonaka [66. O homem nascido cego, João 9:1, 5-16, 26-39]
4:22

66. Yisa ahinvoniha nlopwana ayarie aahonaka [66. O homem nascido cego, João 9:1, 5-16, 26-39]

Yisa ephiro emphiya wa Nluku [67. Yisa o cominuo para o Pai, João 14:1-11]
2:18

67. Yisa ephiro emphiya wa Nluku [67. Yisa o cominuo para o Pai, João 14:1-11]

Nthali wa mihokorokho w'ekhweli [68. A Arvore de Fruta Verdadeira, João 15:1-8]
1:50

68. Nthali wa mihokorokho w'ekhweli [68. A Arvore de Fruta Verdadeira, João 15:1-8]

Ehantisi ya Ntakha sikhani ni ya efurumento [69. Juda Iskarioti trai Yisa, Lucas 22:1-6]
1:05

69. Ehantisi ya Ntakha sikhani ni ya efurumento [69. Juda Iskarioti trai Yisa, Lucas 22:1-6]

Yisa onvekela omwaako Oliveira [71. Yisa ora na Monte das Oliveiras, Lucas 22:39-53]
2:19

71. Yisa onvekela omwaako Oliveira [71. Yisa ora na Monte das Oliveiras, Lucas 22:39-53]

Anamalipelela animmana Yisa [73. Julgamento antes do Conselho Supremo, Lucas 22:63-71]
1:27

73. Anamalipelela animmana Yisa [73. Julgamento antes do Conselho Supremo, Lucas 22:63-71]

Yisa onotheriya ohoolo wa Pilatho ni Erooti [74. Julgamento antes de Pilatos e Herodes, Lucas 23:1-12]
1:58

74. Yisa onotheriya ohoolo wa Pilatho ni Erooti [74. Julgamento antes de Pilatos e Herodes, Lucas 23:1-12]

Okhomeliya wa Yisa vamwinkimanyoni [75. Crucificado, Lucas 23:26-27,32-49]
3:51

75. Okhomeliya wa Yisa vamwinkimanyoni [75. Crucificado, Lucas 23:26-27,32-49]

Ohihimuwa wa Yisa [76. Yisa ressuscitou do Morte, Lucas 23:51-24:12]
2:52

76. Ohihimuwa wa Yisa [76. Yisa ressuscitou do Morte, Lucas 23:51-24:12]

Yisa ahaakhumelela awixutti awe [77. Yisa aparece a seguidores, Lucas 24:36-43]
1:07

77. Yisa ahaakhumelela awixutti awe [77. Yisa aparece a seguidores, Lucas 24:36-43]

Yisa ahaawela awixutti awe mmafukhe ophareya [78. Yisa Restaura Petro, João 21:1-22]
4:33

78. Yisa ahaawela awixutti awe mmafukhe ophareya [78. Yisa Restaura Petro, João 21:1-22]

Erooho yowaarya enaakhuruwela awixutti [80. A vinda do Espírito Santo, Atos 2:1-8; 12-20]
2:41

80. Erooho yowaarya enaakhuruwela awixutti [80. A vinda do Espírito Santo, Atos 2:1-8; 12-20]

Mwirukunuxe mirima sinyu [81. Pedro Prega, Atos 2:22-24,32-33,36-41]
2:44

81. Mwirukunuxe mirima sinyu [81. Pedro Prega, Atos 2:22-24,32-33,36-41]

Ophentana w'anamakupali [82. O Comunhão dos Crentes, Atos 2:42-47]
1:24

82. Ophentana w'anamakupali [82. O Comunhão dos Crentes, Atos 2:42-47]

Onvoniha Ntthu Osupiya [83. Peter cura o homem coxo, Atos2:43,47;3:1-12,16-23;4:1]
4:10

83. Onvoniha Ntthu Osupiya [83. Peter cura o homem coxo, Atos2:43,47;3:1-12,16-23;4:1]

Filipi ni nlopwana a Etiyopiya [84. Filipe e o homem da Etiópia, Atos 8:26-40]
3:05

84. Filipi ni nlopwana a Etiyopiya [84. Filipe e o homem da Etiópia, Atos 8:26-40]

Ottikhiya wa Xetwani [86. Queda de Satanás e seus Anjos, Apocalipse 12:7-12]
2:03

86. Ottikhiya wa Xetwani [86. Queda de Satanás e seus Anjos, Apocalipse 12:7-12]

Epinku Noovu ni Elapo Noovu [87. Um Novo Céu e Terra, Apocalipse 21:1-8]
2:43

87. Epinku Noovu ni Elapo Noovu [87. Um Novo Céu e Terra, Apocalipse 21:1-8]

Ekhatera Ya Nluku ni Epwittipwitthi [88. O Trono de Deus e do Cordeiro, Apocalipse 22:1-5]
1:20

88. Ekhatera Ya Nluku ni Epwittipwitthi [88. O Trono de Deus e do Cordeiro, Apocalipse 22:1-5]

Akhili sa nan'yari somwixuttiha mwanawe onttittimiha Mwanene Nluku [90. Conselhos da Sabedoria do Pai para o seu filho, Prov. 3]
5:17

90. Akhili sa nan'yari somwixuttiha mwanawe onttittimiha Mwanene Nluku [90. Conselhos da Sabedoria do Pai para o seu filho, Prov. 3]

Նշումներ ձայնագրության մասին

Introdução das histórias dos profetas Introduction ▪ Ninttottopele Nluku Praise God, Creator of Angels & every thing ▪ Ottikhiya wa Xetwani The fall of Satan & his angels

Այս ձայնագրությունը կարող է չհամապատասխանել ձայնի որակի GRN ստանդարտներին: Հուսով ենք, որ լսողների նախընտրած լեզվով հաղորդագրության արժեքը կհաղթահարի ցանկացած շեղում: Խնդրում եմ, ասեք մեզ, թե ինչ եք մտածում ձայնագրության մասին:

Ներբեռնումներ

Copyright © 2020,2021 SIL SOA. Distributed by GRN with the permission of SIL SOA. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Կապ մեզ հետ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Առնչվող տեղեկություններ

Կյանքի խոսքեր - Աուդիո ավետարանական ուղերձներ հազարավոր լեզուներով, որոնք պարունակում են Աստվածաշնչի վրա հիմնված ուղերձներ փրկության և քրիստոնեական կյանքի մասին:

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons