Ընտրեք լեզու

mic

Կիսվել

Կիսվել հղումով

QR code for https://globalrecordings.net/program/66255

San Partnership Oral Scriptures Set - Shakawe Ju|'hoansi

Արդյո՞ք այս ձայնագրությունը օգտակար է:

Ասա մեզ

Աստվածաշնչի աուդիո ընթերցումներ հատուկ, ճանաչված, թարգմանված Սուրբ Գրությունների ամբողջական գրքերի վրա՝ քիչ կամ առանց մեկնաբանության:

Ծրագրի համարը: 66255
Ծրագրի երկարությունը: 4:40:25
Լեզվի անվանումը: Shakawe Ju|'hoansi

download Ներբեռնումներ

008. ǁkxoansa o !Xugasi kotea ha kokxuisi [008. God's Works And His Words, Psalm 19:1-14]
2:05

5. 008. ǁkxoansa o !Xugasi kotea ha kokxuisi [008. God's Works And His Words, Psalm 19:1-14]

12. Dshau sa ǂ'angama n!a'an g!ààn, Khurihcue 12:1-17 [The Woman and the Dragon, Հայտնություն 12:1-17]
3:42

6. 12. Dshau sa ǂ'angama n!a'an g!ààn, Khurihcue 12:1-17 [The Woman and the Dragon, Հայտնություն 12:1-17]

014. Satana !ao ha ǀe, Isaiah 14:12-15 [014. The Fall of Satan, Եսայիա 14:12-15]
0:59

8. 014. Satana !ao ha ǀe, Isaiah 14:12-15 [014. The Fall of Satan, Եսայիա 14:12-15]

015. ǁxara o ǁaiixa Tire mang ga, Ezekiel 28:12-17 [015. Judgement Over The King of Tyre, Եզեկիել 28:12-17]
1:57

9. 015. ǁxara o ǁaiixa Tire mang ga, Ezekiel 28:12-17 [015. Judgement Over The King of Tyre, Եզեկիել 28:12-17]

17.01. God brought us from death to life, Եփեսացիներ 2:1-10
2:07

10. 17.01. God brought us from death to life, Եփեսացիներ 2:1-10

021. !Xu Nǂai gǁa g!u !ae !ae, Genese 8:1-19 [021. God Remembered Noah, Ծննդոց 8:1-19]
2:54

13. 021. !Xu Nǂai gǁa g!u !ae !ae, Genese 8:1-19 [021. God Remembered Noah, Ծննդոց 8:1-19]

22.01. ǁainǁkxae o !xu ga ǀxoa Noa kota ha !’hansi, Genese 9:1-7 [22.01. God’s covenant with Noah and his sons, Ծննդոց 9:1-7]
1:14

14. 22.01. ǁainǁkxae o !xu ga ǀxoa Noa kota ha !’hansi, Genese 9:1-7 [22.01. God’s covenant with Noah and his sons, Ծննդոց 9:1-7]

22.02. !Xu du ǁ'angǁkxae ǀxoa noa, Genese 9:1-8-17 [22.02. God made covenant with Noah, Ծննդոց 9:8-17]
1:44

15. 22.02. !Xu du ǁ'angǁkxae ǀxoa noa, Genese 9:1-8-17 [22.02. God made covenant with Noah, Ծննդոց 9:8-17]

025. Abram Sa Lote sara, Genese 13:1-18 [025. Abram and Lot separate, Ծննդոց 13:1-18]
3:19

18. 025. Abram Sa Lote sara, Genese 13:1-18 [025. Abram and Lot separate, Ծննդոց 13:1-18]

26.01. ǀkxaekxao sao n!ani, Genese 18:1-21 [26.01. Three Visitors, Gen 18:1-21]
3:04

19. 26.01. ǀkxaekxao sao n!ani, Genese 18:1-21 [26.01. Three Visitors, Gen 18:1-21]

26.02. Abrahama ko ǀxomǀan Sodoma, Genese 18:22-33 [26.02. Abraham prays for Sodom, Ծննդոց 18:22-33]
2:23

20. 26.02. Abrahama ko ǀxomǀan Sodoma, Genese 18:22-33 [26.02. Abraham prays for Sodom, Ծննդոց 18:22-33]

029. Haga kotea Icemaela, Genese 1:1-16 [029. Hagar and Ishmael, Ծննդոց 16:1-16]
2:57

21. 029. Haga kotea Icemaela, Genese 1:1-16 [029. Hagar and Ishmael, Ծննդոց 16:1-16]

030. Gǁaia o Isaka ga; Tsaakoe ǀxoa Abimelexe, Genese 21:1-34 [030. Birth of Isaac; Agreement with Abimelek, Gen 21:1-34]
5:11

22. 030. Gǁaia o Isaka ga; Tsaakoe ǀxoa Abimelexe, Genese 21:1-34 [030. Birth of Isaac; Agreement with Abimelek, Gen 21:1-34]

33. !Aisa o Raxele sa Isakagasi, Genese 35:16-29 [33. The Deaths of Rachel and Isaac, Ծննդոց 35:16-29]
2:19

23. 33. !Aisa o Raxele sa Isakagasi, Genese 35:16-29 [33. The Deaths of Rachel and Isaac, Ծննդոց 35:16-29]

034.01. Josefa, Genese 37:1-11 [034.01. Joseph, Ծննդոց 37:1-11]
1:53

24. 034.01. Josefa, Genese 37:1-11 [034.01. Joseph, Ծննդոց 37:1-11]

034.02.Josepa !osin ku nǂaiǁama ha, Genese 37:12-36 [034.02. Joseph Sold by his Brothers, Ծննդոց 37:12-36]
3:40

25. 034.02.Josepa !osin ku nǂaiǁama ha, Genese 37:12-36 [034.02. Joseph Sold by his Brothers, Ծննդոց 37:12-36]

41. Te Jusa Iseraelahisi Nǀang ǁahkoes [41. The Israelites Became Slaves, Ելք 1:8-14]
1:20

27. 41. Te Jusa Iseraelahisi Nǀang ǁahkoes [41. The Israelites Became Slaves, Ելք 1:8-14]

044.01. Aroni ǀan gǁum thuru ǂangama [044.01. Aaron's Staff Becomes a Snake, Ելք 7:1-13]
2:03

29. 044.01. Aroni ǀan gǁum thuru ǂangama [044.01. Aaron's Staff Becomes a Snake, Ելք 7:1-13]

044.02. G!u Mani Te O ǀang [044.02. The Plague of Blood, Ելք 7:14-25]
2:30

30. 044.02. G!u Mani Te O ǀang [044.02. The Plague of Blood, Ելք 7:14-25]

045.01. Nǁaqaria o Dxaisiga, Ekesodo 8:1-15 [045. 01. The Plague of Frogs, Ex 8:1-15]
2:36

31. 045.01. Nǁaqaria o Dxaisiga, Ekesodo 8:1-15 [045. 01. The Plague of Frogs, Ex 8:1-15]

045.02. Nǁaria Nǂqaga, Ekesodo 8:16-19 [045.02. The Plague of Gnats, Ex 8:16-19]
1:00

32. 045.02. Nǁaria Nǂqaga, Ekesodo 8:16-19 [045.02. The Plague of Gnats, Ex 8:16-19]

045.03. Nǁaqaria o Zoanzoanga, Ekesodo 8:20-32 [45.03. The Plague of Flies, Ex 8:20-32]
2:48

33. 045.03. Nǁaqaria o Zoanzoanga, Ekesodo 8:20-32 [45.03. The Plague of Flies, Ex 8:20-32]

050. Kaoha ǁkoatsi 'msi ko ǁama nǀa'an, Exode 16:1-12 [050. The Lord brought food from above, Ելք 16:1-12]
2:25

38. 050. Kaoha ǁkoatsi 'msi ko ǁama nǀa'an, Exode 16:1-12 [050. The Lord brought food from above, Ելք 16:1-12]

054. Xaroa o ǂo’oga [054. Guilt Offerings, Ղևտական 5:17-19]
0:57

40. 054. Xaroa o ǂo’oga [054. Guilt Offerings, Ղևտական 5:17-19]

055. Kurutcia so gesia gaqa’au ye o ¡Xuga, Exodo 25:1-14 [055. Materials for building a holy place for God, Ex 25:1-14]
1:55

41. 055. Kurutcia so gesia gaqa’au ye o ¡Xuga, Exodo 25:1-14 [055. Materials for building a holy place for God, Ex 25:1-14]

056. Sabata ǀamma O Canmah, Ekesodo 31:12 [056. Sabbath, the Day of Rest, Ելք 31:12-18]
1:24

42. 056. Sabata ǀamma O Canmah, Ekesodo 31:12 [056. Sabbath, the Day of Rest, Ելք 31:12-18]

058.01. Gumimao gautamaa, Exode 32:1-35 [058.01. The Golden Calf, Ելք 32:1-35]
5:55

43. 058.01. Gumimao gautamaa, Exode 32:1-35 [058.01. The Golden Calf, Ելք 32:1-35]

59. Mose nǂoun ju ko Porofete ha !xu ǁkxoatsi ǀansi [59. The Promise of a Mediator, Deut.18:15-19]
1:08

44. 59. Mose nǂoun ju ko Porofete ha !xu ǁkxoatsi ǀansi [59. The Promise of a Mediator, Deut.18:15-19]

60. Moses hands over to Ջոշուա to lead, Երկրորդ Օրինաց 31:1-8
1:31

45. 60. Moses hands over to Ջոշուա to lead, Երկրորդ Օրինաց 31:1-8

063. G!ua ǁama n!um koea, Numbers 20:1-13 [063. Water from the Rock, Թվեր 20:1-13]
2:55

46. 063. G!ua ǁama n!um koea, Numbers 20:1-13 [063. Water from the Rock, Թվեր 20:1-13]

064. Mose Kuru ǂaingamang o !kxamah, !uasi 21:4-9 [064. Moses Made a Metal Snake, Թվեր 21:4-9]
1:24

47. 064. Mose Kuru ǂaingamang o !kxamah, !uasi 21:4-9 [064. Moses Made a Metal Snake, Թվեր 21:4-9]

070. Joshua Kokxuisa O Toandisiga, Joshoa 24:13-18 [070. Ջոշուա’s Last Words, Ջոշուա 24:13-18]
1:33

48. 070. Joshua Kokxuisa O Toandisiga, Joshoa 24:13-18 [070. Ջոշուա’s Last Words, Ջոշուա 24:13-18]

071. Kaoha !Xu !au Samuele, 1 Samuele 3:1-14 [071. The Lord God calls Samuel, 1 Սամուել 3:1-14]
2:57

49. 071. Kaoha !Xu !au Samuele, 1 Samuele 3:1-14 [071. The Lord God calls Samuel, 1 Սամուել 3:1-14]

072.01. Midianekxaosi ku kaqana Israelakxaosi [072.01. Midianites bully Israelites, Դատավորներ 6:1-10]
1:51

50. 072.01. Midianekxaosi ku kaqana Israelakxaosi [072.01. Midianites bully Israelites, Դատավորներ 6:1-10]

072.02. !Xu !aau Gidioni [072.02. God Calls Gideon, Դատավորներ 6:11-24]
2:42

51. 072.02. !Xu !aau Gidioni [072.02. God Calls Gideon, Դատավորներ 6:11-24]

072. 03. Gidioni Kxuia Aletara o Baalema [072.03. Gideon Destroys the Altar of Baal, Դատավորներ 6:25-40]
3:20

52. 072. 03. Gidioni Kxuia Aletara o Baalema [072.03. Gideon Destroys the Altar of Baal, Դատավորներ 6:25-40]

075.Dafite ǀan ha !han ku ǁhai ka ǀoa nǂai!un, 2 Samuele 7:8-17 [075. David's son to rule forever, 2 Սամուել 7:8-17]
2:15

54. 075.Dafite ǀan ha !han ku ǁhai ka ǀoa nǂai!un, 2 Samuele 7:8-17 [075. David's son to rule forever, 2 Սամուել 7:8-17]

78. Elija gea ǀxumma o Caremeleman [78. Elijah at Mount Carmel, 1 Թագավորներ 18:17-39]
5:26

56. 78. Elija gea ǀxumma o Caremeleman [78. Elijah at Mount Carmel, 1 Թագավորներ 18:17-39]

084. /ho’oa o Kurikxao ga, Luka 2:8-21 [084. The Shepherds' Visit, Ղուկաս 2:8-21]
1:54

59. 084. /ho’oa o Kurikxao ga, Luka 2:8-21 [084. The Shepherds' Visit, Ղուկաս 2:8-21]

89. N!aroh ko /xom !'o, Mataio 5:1-12 [89. Jesus Teaches People On the Mountain, Մեթյու 5:1-12]
1:36

61. 89. N!aroh ko /xom !'o, Mataio 5:1-12 [89. Jesus Teaches People On the Mountain, Մեթյու 5:1-12]

095.01. Parasisi kotea Sadukesi ko kxoa ho ǁhaeǁhaea ǁama nǀa'ang,Mataio 16:1-12 [095.01. The Demand for a Sign from Heaven, Matt 16:1-12]
2:06

66. 095.01. Parasisi kotea Sadukesi ko kxoa ho ǁhaeǁhaea ǁama nǀa'ang,Mataio 16:1-12 [095.01. The Demand for a Sign from Heaven, Matt 16:1-12]

095.02. Pita ku nǂoa tcao Jesu te o mesaya, Mataio 16:13-20 [095.02. Peter Declares Jesus is Messiah, Matt 16:13-20]
1:31

67. 095.02. Pita ku nǂoa tcao Jesu te o mesaya, Mataio 16:13-20 [095.02. Peter Declares Jesus is Messiah, Matt 16:13-20]

095.03. Yesu ko ce n!ahng tca ha tsi o !aia, Mataio 16:21-28 [095.03. Jesus Predicts His Own Death, Matt 16:21-28]
1:45

68. 095.03. Yesu ko ce n!ahng tca ha tsi o !aia, Mataio 16:21-28 [095.03. Jesus Predicts His Own Death, Matt 16:21-28]

098. Yesu Nǂum Gǂarakxaoa Djao, Luka 18:35-43 [098. Jesus Heals a Blind Begger, Ղուկաս 18:35-43]
1:19

69. 098. Yesu Nǂum Gǂarakxaoa Djao, Luka 18:35-43 [098. Jesus Heals a Blind Begger, Ղուկաս 18:35-43]

099. Gui Kota Nǁah, Mataio 5:13-16 [099. Salt and Light, Մեթյու 5:13-16]
0:48

70. 099. Gui Kota Nǁah, Mataio 5:13-16 [099. Salt and Light, Մեթյու 5:13-16]

101. Yesu Nǂum Sisa ǂHa’ai [101. Jesus Heals Many, Մեթյու 8:14-17]
0:55

71. 101. Yesu Nǂum Sisa ǂHa’ai [101. Jesus Heals Many, Մեթյու 8:14-17]

102. Yesu Nǂum N!hoan Gǁaai Haǀe ye Djao, Johane 9:1-12 [102. Jesus Heals A Man Born Blind, Ջոն 9:1-12]
1:51

72. 102. Yesu Nǂum N!hoan Gǁaai Haǀe ye Djao, Johane 9:1-12 [102. Jesus Heals A Man Born Blind, Ջոն 9:1-12]

104. Yesu ǁaeǀan te ǂum !hoan ha N!om, Mataio 9:1-8 [104. Jesus Forgives and heals a Paralysed Man, Մեթյու 9:1-8]
1:17

73. 104. Yesu ǁaeǀan te ǂum !hoan ha N!om, Mataio 9:1-8 [104. Jesus Forgives and heals a Paralysed Man, Մեթյու 9:1-8]

107.01. Guua !ang, Luka 15:1-10 [107.01The Parables of the Lost Sheep & Lost Coin, Luk15:1-10]
1:40

75. 107.01. Guua !ang, Luka 15:1-10 [107.01The Parables of the Lost Sheep & Lost Coin, Luk15:1-10]

107.02. !'Han n!'an, Luka 15:11-32 [107.02. Կորած որդին, Ղուկաս 15:11-32]
3:53

76. 107.02. !'Han n!'an, Luka 15:11-32 [107.02. Կորած որդին, Ղուկաս 15:11-32]

108. Dshaua kxaeǀkausi ǂxaua Yeso ko nǀai, Luka 7:36-50 [108. A Sinful Woman Anoints Jesus, Ղուկաս 7:36-50]
3:04

77. 108. Dshaua kxaeǀkausi ǂxaua Yeso ko nǀai, Luka 7:36-50 [108. A Sinful Woman Anoints Jesus, Ղուկաս 7:36-50]

109. Yesu dutsau Dshauma, Te ǂum Dshau, Mataio 9:18-26 [109.Jesus Raises a Dead Girl&Heals a Sick Woman,Matt 9:18-26]
1:22

78. 109. Yesu dutsau Dshauma, Te ǂum Dshau, Mataio 9:18-26 [109.Jesus Raises a Dead Girl&Heals a Sick Woman,Matt 9:18-26]

112. !xu ku ǀa ha !han ko gǀao, Johane 5:17-26 [112.01. God Gives Authority to His Son, Ջոն 5:17-26]
1:53

79. 112. !xu ku ǀa ha !han ko gǀao, Johane 5:17-26 [112.01. God Gives Authority to His Son, Ջոն 5:17-26]

113. Yeso dutsaua Lasaro ko !ai, Johane 11:32-44 [113. Jesus Raises Lazarus from the dead, Ջոն 11:32-44]
2:08

80. 113. Yeso dutsaua Lasaro ko !ai, Johane 11:32-44 [113. Jesus Raises Lazarus from the dead, Ջոն 11:32-44]

116. Yesu ku nǂaoha g!u ǁhasi, Mataio 14:22-36 [116. Jesus Walks on Water, Մեթյու 14:22-36]
2:03

81. 116. Yesu ku nǂaoha g!u ǁhasi, Mataio 14:22-36 [116. Jesus Walks on Water, Մեթյու 14:22-36]

119. ǁKoakxao sa gea Nǀangǁxara n!ang, Mataio 20:1-16 [119. The Workers in the Vineyard, Մեթյու 20:1-16]
2:54

82. 119. ǁKoakxao sa gea Nǀangǁxara n!ang, Mataio 20:1-16 [119. The Workers in the Vineyard, Մեթյու 20:1-16]

120. Zamma o Yesu !hunga, Johane 11:45-53 [120. The Plot to Kill Jesus, Ջոն 11:45-53]
1:29

83. 120. Zamma o Yesu !hunga, Johane 11:45-53 [120. The Plot to Kill Jesus, Ջոն 11:45-53]

121. !'Hoan kxae ǁ'ai kotah Lasaro [121. The Rich Man & Lazarus, Ղուկաս 16:19-31]
2:28

84. 121. !'Hoan kxae ǁ'ai kotah Lasaro [121. The Rich Man & Lazarus, Ղուկաս 16:19-31]

123. Yesu o n!ama, te o tciǀhoan kota ǀxoa, Johane 14:1-6 [123. Jesus is the way,the truth and the life, Ջոն 14-1-6]
1:01

85. 123. Yesu o n!ama, te o tciǀhoan kota ǀxoa, Johane 14:1-6 [123. Jesus is the way,the truth and the life, Ջոն 14-1-6]

124.01. ǁxara O I !xare Ga - Mataio 7:1-12 [124.01. Judging Others, Մեթյու 7:1-12]
2:04

86. 124.01. ǁxara O I !xare Ga - Mataio 7:1-12 [124.01. Judging Others, Մեթյու 7:1-12]

124.02. G!a’amasia ǁahmm ǀxoa Ka Cao - Mataio 7:13-20 [124.02. The Narrow And Wide Gates, Matt 7:13-20]
1:23

87. 124.02. G!a’amasia ǁahmm ǀxoa Ka Cao - Mataio 7:13-20 [124.02. The Narrow And Wide Gates, Matt 7:13-20]

124.03. Nǂai !'han O ǁxamkxaosa O Djiheasii - Mataio 7:21-27 [124.03. Warning against False Disciples, Մեթյու 7:21-27]
1:43

88. 124.03. Nǂai !'han O ǁxamkxaosa O Djiheasii - Mataio 7:21-27 [124.03. Warning against False Disciples, Մեթյու 7:21-27]

125. Nǂoa o nǂaikhoea khoe ko tcisi yeo ǁxarakxaoga, Luka 8:4-15 [125. The Parable of the Sower, Ղուկաս 8:4-15, Ելք 1:8-14]
2:18

89. 125. Nǂoa o nǂaikhoea khoe ko tcisi yeo ǁxarakxaoga, Luka 8:4-15 [125. The Parable of the Sower, Ղուկաս 8:4-15, Ելք 1:8-14]

128.01. Hane Kxae ǂXaisi, Mataio 18:1-9 [128.01. Who has the highest position, Մեթյու 18:1-9]
1:47

90. 128.01. Hane Kxae ǂXaisi, Mataio 18:1-9 [128.01. Who has the highest position, Մեթյու 18:1-9]

129. ǁaekxaoma g!aing ǁai, Mataio 19:16-22 [129. The Rich, Young Ruler, Մեթյու 19:16-22]
1:18

91. 129. ǁaekxaoma g!aing ǁai, Mataio 19:16-22 [129. The Rich, Young Ruler, Մեթյու 19:16-22]

130. ǀxumma o kaoha ga, Mataio 6:7-15 [130. The Lord’s Աղոթք, Մեթյու 6:7-15]
1:06

92. 130. ǀxumma o kaoha ga, Mataio 6:7-15 [130. The Lord’s Աղոթք, Մեթյու 6:7-15]

131. Yeso ku n!haro ǀXom, Luka 11:1-13 [Jesus Teaches about Աղոթք, Ղուկաս 11:1-13]
2:11

93. 131. Yeso ku n!haro ǀXom, Luka 11:1-13 [Jesus Teaches about Աղոթք, Ղուկաս 11:1-13]

133.01. Nǁa ǂain gǀaoh tcisa a kxoa, Mataio 6:25-34 [133.01. Don’t worry about what you need, Մեթյու 6:25-34]
2:04

94. 133.01. Nǁa ǂain gǀaoh tcisa a kxoa, Mataio 6:25-34 [133.01. Don’t worry about what you need, Մեթյու 6:25-34]

135. Petere Zain Tcao Yesu te o Kresto, Luka 9:18-22 [135. Peter Confesses that Jesus is the Christ, Ղուկաս 9:18-22]
1:07

96. 135. Petere Zain Tcao Yesu te o Kresto, Luka 9:18-22 [135. Peter Confesses that Jesus is the Christ, Ղուկաս 9:18-22]

138. Nǁa ǂain gǀaoh tcisa a kxoa, Marko 13:3-13 [138.Jesus foretells the destruction of the temple,Mk 13:3-13]
2:14

97. 138. Nǁa ǂain gǀaoh tcisa a kxoa, Marko 13:3-13 [138.Jesus foretells the destruction of the temple,Mk 13:3-13]

139. Kxuni ǀan o Pasikaga, Marko 14:12-16 [139. Preparation for the Passover Meal, նշագծել 14:12-16]
1:15

98. 139. Kxuni ǀan o Pasikaga, Marko 14:12-16 [139. Preparation for the Passover Meal, նշագծել 14:12-16]

140.01. arasisi kotea Sadukesi ko kxoa ho ǁhaeǁhaea ǁama nǀa’ang, Mataio 26:1-13 [140.01. Pharisees & Sadducees want a sign from heaven, Matt]
1:41

99. 140.01. arasisi kotea Sadukesi ko kxoa ho ǁhaeǁhaea ǁama nǀa’ang, Mataio 26:1-13 [140.01. Pharisees & Sadducees want a sign from heaven, Matt]

140.02. Zam’ma O Yesu Nǂai ǁamaga, Mataio 26:14-25 [140.02. The Plan to Betray Jesus, Matt. 26:14-25]
2:00

100. 140.02. Zam’ma O Yesu Nǂai ǁamaga, Mataio 26:14-25 [140.02. The Plan to Betray Jesus, Matt. 26:14-25]

140.03. Mma O !Oaga Ye O Kaohaga , Mataio 26:26-35 [140.03. The Lord's Supper, Matt 26:26-35]
1:43

101. 140.03. Mma O !Oaga Ye O Kaohaga , Mataio 26:26-35 [140.03. The Lord's Supper, Matt 26:26-35]

141.01. ǁxamkxaosi kxuniǀan paseka mmsi, Luka 22:7-13 [141.01. The disciples prepare for the Passover, Ղուկաս 22:7-13]
1:12

102. 141.01. ǁxamkxaosi kxuniǀan paseka mmsi, Luka 22:7-13 [141.01. The disciples prepare for the Passover, Ղուկաս 22:7-13]

141.02. Mmha o !oaga ye o kaohaga, Luka 22:14-23 [141.02. The Lord's supper, Ղուկաս 22:14-23]
1:45

103. 141.02. Mmha o !oaga ye o kaohaga, Luka 22:14-23 [141.02. The Lord's supper, Ղուկաս 22:14-23]

141.03. ǂuinakoea o hanee o ǂakxao, Luka 22:24-30 [141.03. 141.03. Argument about who's the leader,Luke22:24-30]
1:17

104. 141.03. ǂuinakoea o hanee o ǂakxao, Luka 22:24-30 [141.03. 141.03. Argument about who's the leader,Luke22:24-30]

142.01. Yesu ǀXumma Getesemane Koea, Mataio 26:36-46 [142.01. Jesus Prays At Gethsemane, Մեթյու 26:36-46]
2:09

105. 142.01. Yesu ǀXumma Getesemane Koea, Mataio 26:36-46 [142.01. Jesus Prays At Gethsemane, Մեթյու 26:36-46]

144. Pilato tsitsaa Jesu, Marko 15:1-32 [144. Pilate Questions Jesus, նշագծել 15:1-32]
4:10

108. 144. Pilato tsitsaa Jesu, Marko 15:1-32 [144. Pilate Questions Jesus, նշագծել 15:1-32]

145.01. Yeso koh ǂunǂuna haǀe’e ko Pilato ǀa!anga, Mataio 27:11-14 [145.01. Jesus was accused before Pilate, Մեթյու 27: 11-14]
0:45

109. 145.01. Yeso koh ǂunǂuna haǀe’e ko Pilato ǀa!anga, Mataio 27:11-14 [145.01. Jesus was accused before Pilate, Մեթյու 27: 11-14]

145.02. Dsiha o Yesuga, Mataio 27:32-44 [145.02. The Crucifixion of Jesus, Մեթյու 27:32-44]
1:47

110. 145.02. Dsiha o Yesuga, Mataio 27:32-44 [145.02. The Crucifixion of Jesus, Մեթյու 27:32-44]

145.03. !aia o Yesuga, Mataio 27:45-50 [145.03. The Death of Jesus, Մեթյու 27:45-50]
1:01

111. 145.03. !aia o Yesuga, Mataio 27:45-50 [145.03. The Death of Jesus, Մեթյու 27:45-50]

145.04. Kxunia o Yesuga, Mataio 27:57-66 [145.04. The Burial of Jesus, Մեթյու 27: 57-66]
1:42

112. 145.04. Kxunia o Yesuga, Mataio 27:57-66 [145.04. The Burial of Jesus, Մեթյու 27: 57-66]

151. Ha tcere Yeso ǁXamkxaosi ǂ'aun du, Mataio 28:16-20 [What the Followers of Jesus must do, Մեթյու 28:16-20]
0:54

117. 151. Ha tcere Yeso ǁXamkxaosi ǂ'aun du, Mataio 28:16-20 [What the Followers of Jesus must do, Մեթյու 28:16-20]

152. ǀxoa o zainkxaosa o kxaicega [152. Life of the 1st believers, Գործք 2:36-47]
2:13

118. 152. ǀxoa o zainkxaosa o kxaicega [152. Life of the 1st believers, Գործք 2:36-47]

155. Sisa Koara Gǀao Kota Sisa Gǀao, [155. The Weak & the Strong, Հռոմեացիներ 15:1-6]
1:15

119. 155. Sisa Koara Gǀao Kota Sisa Gǀao, [155. The Weak & the Strong, Հռոմեացիներ 15:1-6]

160. The New Heaven & The New Earth, Հայտնություն 21:1-8
1:55

120. 160. The New Heaven & The New Earth, Հայտնություն 21:1-8

161.1 The River of the Water of Life, Հայտնություն 22:1-5
1:17

121. 161.1 The River of the Water of Life, Հայտնություն 22:1-5

161.2 Հովհաննես and the Angel, Հայտնություն 22:6-21
4:07

122. 161.2 Հովհաննես and the Angel, Հայտնություն 22:6-21

163.01. Wikxao sao !o;a yeo ǀxumtjua hisi [163.01. Seven helpers for the house of Աղոթք, Գործք 6:1-7]
1:31

124. 163.01. Wikxao sao !o;a yeo ǀxumtjua hisi [163.01. Seven helpers for the house of Աղոթք, Գործք 6:1-7]

163.02. Stefani nǁang ha ǀe’e [163.02. Stephan is arrested, Գործք 6:8-15]
1:37

125. 163.02. Stefani nǁang ha ǀe’e [163.02. Stephan is arrested, Գործք 6:8-15]

164.01. !xai waqnsa o ǂxoagasi sa ǁama !xu koea, Ephicensi 6:10-20 [164.01. All attire of defence from God, Եփեսացիներ 6:10-20]
2:15

126. 164.01. !xai waqnsa o ǂxoagasi sa ǁama !xu koea, Ephicensi 6:10-20 [164.01. All attire of defence from God, Եփեսացիներ 6:10-20]

169. ǂang a kurukxao ko ka a cenia o ama !o [169. Think of your creator while still young, Eccl 12:1-14]
3:37

127. 169. ǂang a kurukxao ko ka a cenia o ama !o [169. Think of your creator while still young, Eccl 12:1-14]

170. Junǀui waqnhe ye ǁxam Yesu ǁhai tih [170. Everyone who follows Jesus will suffer, 2Timothy 3:10-1]
1:17

128. 170. Junǀui waqnhe ye ǁxam Yesu ǁhai tih [170. Everyone who follows Jesus will suffer, 2Timothy 3:10-1]

171. !xu kxuia juǀhon!ang o Babylon,Khuricue 18:1-24 [171. God destroys the city of Babylon, Հայտնություն 18]
5:11

129. 171. !xu kxuia juǀhon!ang o Babylon,Khuricue 18:1-24 [171. God destroys the city of Babylon, Հայտնություն 18]

Նշումներ ձայնագրության մասին

Kaoha o mi kori kxao, Djxaia 23 ▪ N!amasi o tsaqn-he nǀuia nere a ǁxam?

Ներբեռնումներ

Copyright © 2021,2019,2018,2025,2020,2023,2024,2022 Botshelo Trust. Recorded by Botshelo Trust, Content copyright jointly by Wycliffe South Africa, Bible Society of Namibia, Botswana and Namibia and Botswana Thimbukushu Bible Translation Steering Committee. This material may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Կապ մեզ հետ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Առնչվող տեղեկություններ

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Recording Genesis in the Ju'Hoan language - The first Biblical content in this Namibian language!

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?