San Partnership Oral Scriptures Set - Gobabis Ju/'hoansi

Արդյո՞ք այս ձայնագրությունը օգտակար է:

Աստվածաշնչի աուդիո ընթերցումներ հատուկ, ճանաչված, թարգմանված Սուրբ Գրությունների ամբողջական գրքերի վրա՝ քիչ կամ առանց մեկնաբանության:

Ծրագրի համարը: 66132
Ծրագրի երկարությունը: 3:21:25
Լեզվի անվանումը: Gobabis Ju/'hoansi

Ներբեռնումներ և պատվիրում

03. !xu o mi !huikxao, Psalem 23:1-6 [03. The Lord is my Shepherd, Psalm 23]

0:57

1. 03. !xu o mi !huikxao, Psalem 23:1-6 [03. The Lord is my Shepherd, Psalm 23]

04. Baibela //ama ‘xu khoe’a, 2Timoteas 31:1-8 [04. The Main Story of the Bible, 2Timothy 3: 16]

0:28

2. 04. Baibela //ama ‘xu khoe’a, 2Timoteas 31:1-8 [04. The Main Story of the Bible, 2Timothy 3: 16]

005. !Xu kuru /a'ah kesin kxa/h [005. God Creates the Heaven and the Eartyh, Ծննդոց 1:1-2:4]

5:20

3. 005. !Xu kuru /a'ah kesin kxa/h [005. God Creates the Heaven and the Eartyh, Ծննդոց 1:1-2:4]

06. Tuia kho o Eden ga, Genesi 2:4-10 [06. The Garden of Eden, Ծննդոց 2:4-10]

1:17

4. 06. Tuia kho o Eden ga, Genesi 2:4-10 [06. The Garden of Eden, Ծննդոց 2:4-10]

07. !xu tsi ku du tsauh, Genesi 2:15-25 [07. The Creation of the Woman, Ծննդոց 2:15-25]

1:49

5. 07. !xu tsi ku du tsauh, Genesi 2:15-25 [07. The Creation of the Woman, Ծննդոց 2:15-25]

16. Genesi 3:1-19 [16. The Fall of Man, Ծննդոց 3:1-19]

3:23

6. 16. Genesi 3:1-19 [16. The Fall of Man, Ծննդոց 3:1-19]

19. Kain sa Abel, Genesi 4:1-16 [19. Cain and Abel, Ծննդոց 4:1-16]

2:31

7. 19. Kain sa Abel, Genesi 4:1-16 [19. Cain and Abel, Ծննդոց 4:1-16]

20. !xu kho kxaetsi !uha n!aqa ko kxa/o'o, Genesi 6:9-22 [20. God decided to destroy the world by a flood, Gen 20:9-22]

2:39

8. 20. !xu kho kxaetsi !uha n!aqa ko kxa/o'o, Genesi 6:9-22 [20. God decided to destroy the world by a flood, Gen 20:9-22]

021. Zang a khoe //ing //aea o /xoa Noag kesi ha !hao n!ang, Genese 8:1-19 [021.01. God remembered Noah, Ծննդոց 8:1-19]

3:18

9. 021. Zang a khoe //ing //aea o /xoa Noag kesi ha !hao n!ang, Genese 8:1-19 [021.01. God remembered Noah, Ծննդոց 8:1-19]

22. !xu ku du /xoa Noah kesi ha dabisi, Genesi 9:1-17 [22. God's Covenant with Noah & his Descendents, Gen. 9:1-17]

3:03

10. 22. !xu ku du /xoa Noah kesi ha dabisi, Genesi 9:1-17 [22. God's Covenant with Noah & his Descendents, Gen. 9:1-17]

23. !xaua o Babel ga, Genesi 11:1-9 [23. The Tower of Babel, Ծննդոց 11:1-9]

1:30

11. 23. !xaua o Babel ga, Genesi 11:1-9 [23. The Tower of Babel, Ծննդոց 11:1-9]

24. !xu !auh Abraham, Genesi 12:1-9 [24. God's Covenant with Abraham, Ծննդոց 12:1-9]

2:05

12. 24. !xu !auh Abraham, Genesi 12:1-9 [24. God's Covenant with Abraham, Ծննդոց 12:1-9]

027. !xu ku duse Abraham, Genese 22: 1-19 [027. God provides a ram, Ծննդոց 22:1-19]

3:04

13. 027. !xu ku duse Abraham, Genese 22: 1-19 [027. God provides a ram, Ծննդոց 22:1-19]

034.01. Jose //a ha cungurisi, Genese 37:1-11 [034.01. Joseph’s dreams, Ծննդոց 37:1-11]

2:13

14. 034.01. Jose //a ha cungurisi, Genese 37:1-11 [034.01. Joseph’s dreams, Ծննդոց 37:1-11]

034.02. Jose //ah !o'osi, Genese 37:12-36 [034.02. Joseph sold by his brothers, Gen 37:12-36]

3:36

15. 034.02. Jose //ah !o'osi, Genese 37:12-36 [034.02. Joseph sold by his brothers, Gen 37:12-36]

035. Jose ku n//hae //xabe Farao soeguri, Genese 41:1-40 [035. Joseph interprets Pharaoh's dreams, Ծննդոց 41:1-40]

7:13

16. 035. Jose ku n//hae //xabe Farao soeguri, Genese 41:1-40 [035. Joseph interprets Pharaoh's dreams, Ծննդոց 41:1-40]

40. Mose ku n//hai ha n/e, Eksode 2:1-10 [40. The Birth of Moses, Ելք 2:1-10]

2:07

17. 40. Mose ku n//hai ha n/e, Eksode 2:1-10 [40. The Birth of Moses, Ելք 2:1-10]

41.Juh n#'abe'a o Israelhesi du Juh n#'abe'a o Israelhesi duah he /esi ko n!ahsi [41. The Israelites Become Slaves, Ելք 1:9-14]

1:13

18. 41.Juh n#'abe'a o Israelhesi du Juh n#'abe'a o Israelhesi duah he /esi ko n!ahsi [41. The Israelites Become Slaves, Ելք 1:9-14]

42. !xu kho n#ai hoa ha /e ko Mose, Ekesodo 3:1-12 [42. The Call of Moses, Ելք 3:1-12]

2:37

19. 42. !xu kho n#ai hoa ha /e ko Mose, Ekesodo 3:1-12 [42. The Call of Moses, Ելք 3:1-12]

048. The Passover & the Exodus, Exodus 12:7-44 - Track 20

0:05

20. 048. The Passover & the Exodus, Exodus 12:7-44 - Track 20

02. Guhma o m //hae ≠au ma, Exode 12:7-30 [02. The Passover (the sacrificial lamb)]

4:33

21. 02. Guhma o m //hae ≠au ma, Exode 12:7-30 [02. The Passover (the sacrificial lamb)]

03. Farao ku n≠i !aia Israel juasi ko Egipte, Exode 12:31-44

2:57

22. 03. Farao ku n≠i !aia Israel juasi ko Egipte, Exode 12:31-44

049. !xu //aixa //ae n/ui wanqsi ku hu /xoa Israel juasi , Exod e 13:21 22 [049.Crossing the sea, Ելք 13:21-22]

0:40

23. 049. !xu //aixa //ae n/ui wanqsi ku hu /xoa Israel juasi , Exod e 13:21 22 [049.Crossing the sea, Ելք 13:21-22]

50. M'sa //ama n/a'a, Eksode 16:1-12 [50. Meat and Bread in the desert, Ելք 16:1-12]

2:10

24. 50. M'sa //ama n/a'a, Eksode 16:1-12 [50. Meat and Bread in the desert, Ելք 16:1-12]

51. !uah /aia !uin!inx, Eksode 17:1-7 [51. Water From the Rock, Ելք 17:1-7]

2:07

25. 51. !uah /aia !uin!inx, Eksode 17:1-7 [51. Water From the Rock, Ելք 17:1-7]

53. #hanua o !xu mha, Ekesodo 20:1-17 [53. The Law of God, Ելք 20:1-17]

2:07

26. 53. #hanua o !xu mha, Ekesodo 20:1-17 [53. The Law of God, Ելք 20:1-17]

55. Kxaitsi /aatciasi /a n≠ai gaquasi kuru, Eksode 25:1-8 [55. Offerings for the Tabernacle, Ելք 25:1-8]

1:06

27. 55. Kxaitsi /aatciasi /a n≠ai gaquasi kuru, Eksode 25:1-8 [55. Offerings for the Tabernacle, Ելք 25:1-8]

59. N#hoakxaoa n#aukuru Mose, Detronomi 18:15-19 [59. The Promise of a Mediator, Deuternomy 18:15-19]

1:07

28. 59. N#hoakxaoa n#aukuru Mose, Detronomi 18:15-19 [59. The Promise of a Mediator, Deuternomy 18:15-19]

60. Josua kh o Mose //xam kxao, Detronomi 31:1 8 [60. God keeps His promise, Deutoronomy 31:1-8]

1:59

29. 60. Josua kh o Mose //xam kxao, Detronomi 31:1 8 [60. God keeps His promise, Deutoronomy 31:1-8]

063.01. !uh //hama !u’ui n!ang, Numeri 20:1-13 [063.01. Water from the Rock, Թվեր 20:1-13]

2:07

30. 063.01. !uh //hama !u’ui n!ang, Numeri 20:1-13 [063.01. Water from the Rock, Թվեր 20:1-13]

65. N#hoakxoa o !xumha, Numeri 22:22-41 [65. Balaam's Donkey & the Angel, Թվեր 22:22-41]

4:06

31. 65. N#hoakxoa o !xumha, Numeri 22:22-41 [65. Balaam's Donkey & the Angel, Թվեր 22:22-41]

71. Kxaice //aea !xu kho n#ain!a ha /e ko Samuel, 1 Samuel 3:1-14 [71. The Lord Calls Samuel, 1 Սամուել 3:1-14]

3:15

32. 71. Kxaice //aea !xu kho n#ain!a ha /e ko Samuel, 1 Samuel 3:1-14 [71. The Lord Calls Samuel, 1 Սամուել 3:1-14]

074.01. Samuel ko ≠xuh Dabe /a ha //aixa, 1 Samuela 16:1-13 [074.01. David anointed as king, 1 Սամուել 16:1-13]

2:50

33. 074.01. Samuel ko ≠xuh Dabe /a ha //aixa, 1 Samuela 16:1-13 [074.01. David anointed as king, 1 Սամուել 16:1-13]

075.01. Dabe !hao !ang //aixasa n≠ih ku //ama, 2 Samuela 7:8-17 [075.01. David's descendent to reign forever, 2 Սամուել 7]

1:52

34. 075.01. Dabe !hao !ang //aixasa n≠ih ku //ama, 2 Samuela 7:8-17 [075.01. David's descendent to reign forever, 2 Սամուել 7]

078, //aixa !xu kxae ≠aoa !xu sa uhe ko n/hao, Kxace //aixasi 18:17-39 [078. God More Powerful Than The Gods, 1Kings 18:17-39]

4:49

35. 078, //aixa !xu kxae ≠aoa !xu sa uhe ko n/hao, Kxace //aixasi 18:17-39 [078. God More Powerful Than The Gods, 1Kings 18:17-39]

82. //ha’aia o Jesu ga ku n≠i ga n/e, Luka 1:26-38 [82. The Birth of Jesus Foretold, Ղուկաս 1:26-38]

2:07

36. 82. //ha’aia o Jesu ga ku n≠i ga n/e, Luka 1:26-38 [82. The Birth of Jesus Foretold, Ղուկաս 1:26-38]

84. Gu !uikxao sa o Bethlehemhe'asi, Luka 2:8-21 [84. The Shepherds'Visit, Ղուկաս 2:8-21]

2:15

37. 84. Gu !uikxao sa o Bethlehemhe'asi, Luka 2:8-21 [84. The Shepherds'Visit, Ղուկաս 2:8-21]

85. The Wise Men, Մեթյու 2:1-12

2:25

38. 85. The Wise Men, Մեթյու 2:1-12

86.01. Johanea o /umkxao, Mattao, 3:1-12 [86.01. Ջոն the Baptist Prepares the Way, Մեթյու 3:1-12]

2:19

39. 86.01. Johanea o /umkxao, Mattao, 3:1-12 [86.01. Ջոն the Baptist Prepares the Way, Մեթյու 3:1-12]

86.02. Johane ku /um Jesu, Mattao 3:13-17 [86.02. Ջոն Baptises Jesus, Մեթյու 3:13-17]

1:04

40. 86.02. Johane ku /um Jesu, Mattao 3:13-17 [86.02. Ջոն Baptises Jesus, Մեթյու 3:13-17]

88. Jesu ku dusea ha /e ko /a'atsi, Mattao 4:1-11 [88. The Temptations of Jesus, Մեթյու 4:1-11]

2:05

41. 88. Jesu ku dusea ha /e ko /a'atsi, Mattao 4:1-11 [88. The Temptations of Jesus, Մեթյու 4:1-11]

89. Jesu ku n!haro ha n!haro gu kxaosi ko !huri !o'o, Mattao 5:1-12 [89. Jesus teaches on the mountain, Մեթյու 5:1-12]

1:31

42. 89. Jesu ku n!haro ha n!haro gu kxaosi ko !huri !o'o, Mattao 5:1-12 [89. Jesus teaches on the mountain, Մեթյու 5:1-12]

90. Ka Juhn/ui /oa ce //kai ha /e, Johane 3:1-21 [90. God Loves You, Believe in the Son of God, Ջոն 3:1-21]

3:40

43. 90. Ka Juhn/ui /oa ce //kai ha /e, Johane 3:1-21 [90. God Loves You, Believe in the Son of God, Ջոն 3:1-21]

93. Jesu !auh ha n!haro gukxaosa o kxaice hiasi, Mattao 4:18-22 [93. Jesus calls some Disciples, Մեթյու 4:18-22]

0:52

44. 93. Jesu !auh ha n!haro gukxaosa o kxaice hiasi, Mattao 4:18-22 [93. Jesus calls some Disciples, Մեթյու 4:18-22]

094.01. Jesu /a kxace n!haro gukxaosi, Johanne 1:35-51 [094.01. Jesus calls Philip and Nathanael, Ջոն 1:35-51]

3:29

45. 094.01. Jesu /a kxace n!haro gukxaosi, Johanne 1:35-51 [094.01. Jesus calls Philip and Nathanael, Ջոն 1:35-51]

095.01. Fariseers kesing Sadduseertsi ku gare //koa sa o n≠isi are a khoe se [095.01. The demand for a sign, Մեթյու 16:1-12]

2:23

46. 095.01. Fariseers kesing Sadduseertsi ku gare //koa sa o n≠isi are a khoe se [095.01. The demand for a sign, Մեթյու 16:1-12]

095.02. Peter Declared that Jesus is the Messiah, Մեթյու 16

1:16

47. 095.02. Peter Declared that Jesus is the Messiah, Մեթյու 16

095.03. Jesus Predicts His Death, Մեթյու 16:21-28

1:45

48. 095.03. Jesus Predicts His Death, Մեթյու 16:21-28

97. Jesu ku du /a Juhsa ≠ai ko //koa Ja'a, Mattao 4:23-25 [97. Jesus Did Good Deeds for Many People, Մեթյու 4:23-25]

0:52

49. 97. Jesu ku du /a Juhsa ≠ai ko //koa Ja'a, Mattao 4:23-25 [97. Jesus Did Good Deeds for Many People, Մեթյու 4:23-25]

100. Jesu si kho #uru#uru n//aqesa o tien he kho nxae/kae o ..., Lukah 17:11-19 [100. Ten Healed from Leprosy: Ղուկաս 17:11-19]

1:26

50. 100. Jesu si kho #uru#uru n//aqesa o tien he kho nxae/kae o ..., Lukah 17:11-19 [100. Ten Healed from Leprosy: Ղուկաս 17:11-19]

103. Jesu si kho n‡ai ‡urua !ah kho kxae maqa /kau, Marku 9:14-29 [103. Jesus Heals a Boy with an unclean spirit, նշագծել 9:14-29]

3:17

51. 103. Jesu si kho n‡ai ‡urua !ah kho kxae maqa /kau, Marku 9:14-29 [103. Jesus Heals a Boy with an unclean spirit, նշագծել 9:14-29]

107.01. #oa#oasia o ghua n!a'a kesi Mhari 'm sa #aqbe n!aa, Lukah 15:1-24 [107.01. The Parable of the Lost Sheep and Coin, Ղուկաս 15:1-10]

2:24

52. 107.01. #oa#oasia o ghua n!a'a kesi Mhari 'm sa #aqbe n!aa, Lukah 15:1-24 [107.01. The Parable of the Lost Sheep and Coin, Ղուկաս 15:1-10]

107.02. ‡oa‡oasia o ba ku kxoa ha !ah tsa, Lukah 15:11-24 [107.02. The Parable of Կորած որդին, Ղուկաս 15:11-24]

2:27

53. 107.02. ‡oa‡oasia o ba ku kxoa ha !ah tsa, Lukah 15:11-24 [107.02. The Parable of Կորած որդին, Ղուկաս 15:11-24]

109. Jesu n≠i !ham a khoe ko tsauh ha !aon te guh tsauah tammadima ko !haì, Luka [109. 109. Jesus raises a dead girl&heals a sick woman, L]

2:41

54. 109. Jesu n≠i !ham a khoe ko tsauh ha !aon te guh tsauah tammadima ko !haì, Luka [109. 109. Jesus raises a dead girl&heals a sick woman, L]

110. Jesu ku n#ai #urua !hoa n#ham, Marku 2:1-12 [110. Jesus Heals a Paralytic, նշագծել 2:1-12]

2:14

55. 110. Jesu ku n#ai #urua !hoa n#ham, Marku 2:1-12 [110. Jesus Heals a Paralytic, նշագծել 2:1-12]

112. esu ku n//hae tca ha te o !han o !xu ma, Johane 5:17-26 [112. The Authority of the Son, Ջոն 5:17-26]

2:18

56. 112. esu ku n//hae tca ha te o !han o !xu ma, Johane 5:17-26 [112. The Authority of the Son, Ջոն 5:17-26]

114. Jesu n≠ii cuh n≠auh //a//abu ma`qah, Mattao 8:23-27 [114. Jesus Calms a Storm, Մեթյու 8:23-27]

0:50

57. 114. Jesu n≠ii cuh n≠auh //a//abu ma`qah, Mattao 8:23-27 [114. Jesus Calms a Storm, Մեթյու 8:23-27]

115. Jesu /a juhsa n≠i ≠aoa tsama sa o ≠hao ko `msi, Matau 14:13-21 [115. Jesus Feeds the 5000, Matt. 14:13-21]

1:44

58. 115. Jesu /a juhsa n≠i ≠aoa tsama sa o ≠hao ko `msi, Matau 14:13-21 [115. Jesus Feeds the 5000, Matt. 14:13-21]

117. ≠oa≠oasia o !um sa Toto kxao ga, Lukah 18:1-8 [117. The Parable of the Persistent Widow, Ղուկաս 18:1-8]

1:32

59. 117. ≠oa≠oasia o !um sa Toto kxao ga, Lukah 18:1-8 [117. The Parable of the Persistent Widow, Ղուկաս 18:1-8]

118. #oa#oasia o Farisaia o #hanu#inx !ahkxao khota #hanu mhari... Lukah 18:9-14 [118. The Pharisee and Tax Collector, Ղուկաս 18:9-14]

1:37

60. 118. #oa#oasia o Farisaia o #hanu#inx !ahkxao khota #hanu mhari... Lukah 18:9-14 [118. The Pharisee and Tax Collector, Ղուկաս 18:9-14]

119. //koa-kwoasi ko N/eh tuih !ang, Matau 20:1-16 [119. Labourers in the Vineyard, Մեթյու 20:1-16]

2:29

61. 119. //koa-kwoasi ko N/eh tuih !ang, Matau 20:1-16 [119. Labourers in the Vineyard, Մեթյու 20:1-16]

120. Judesi //kaikxaosi si kho /a khoe ko ≠inx /a Shi !kuh Jesu, Johane 11:45-53 [120. Religious Leaders Decided to kill Jesus, Ջոն 11:45-53]

1:41

62. 120. Judesi //kaikxaosi si kho /a khoe ko ≠inx /a Shi !kuh Jesu, Johane 11:45-53 [120. Religious Leaders Decided to kill Jesus, Ջոն 11:45-53]

121. #oa#oasia o Laseru khesi !hoa kxae //ai ga, Lukah 16:19-31 [121. The Rich Man And Lazarus, Ղուկաս 16:19-31]

2:37

63. 121. #oa#oasia o Laseru khesi !hoa kxae //ai ga, Lukah 16:19-31 [121. The Rich Man And Lazarus, Ղուկաս 16:19-31]

124.01. N//ha ‡asara Joa'u he, Mattao 7:1-12 [124.01. Judging Others, Մեթյու 7:1-12]

2:05

64. 124.01. N//ha ‡asara Joa'u he, Mattao 7:1-12 [124.01. Judging Others, Մեթյու 7:1-12]

124.02. !amasia tsema kesi ka ga caoa, Mattao 7: 13-20 [124.02. The Narrow & Wide Gate, Մեթյու 7:13-20]

1:20

65. 124.02. !amasia tsema kesi ka ga caoa, Mattao 7: 13-20 [124.02. The Narrow & Wide Gate, Մեթյու 7:13-20]

124.03. Tsa'a n/inx du, Mattao 7: 21-19 [124.03. True and False Disciples, Մեթյու 7:21-29]

1:42

66. 124.03. Tsa'a n/inx du, Mattao 7: 21-19 [124.03. True and False Disciples, Մեթյու 7:21-29]

127.01. Jesu ku /a dibi ko jah, Marko 10:13-16 [127.01. Jesus blesses the children, նշագծել 10:13-16]

0:46

67. 127.01. Jesu ku /a dibi ko jah, Marko 10:13-16 [127.01. Jesus blesses the children, նշագծել 10:13-16]

128.01. 128. Ha joe re o !an!anci ko //aikhaoa o n/a’a ga, Mateu 18:1-9 [128.01. The greatest in the kingdom of heaven, Մեթյու 18]

1:35

68. 128.01. 128. Ha joe re o !an!anci ko //aikhaoa o n/a’a ga, Mateu 18:1-9 [128.01. The greatest in the kingdom of heaven, Մեթյու 18]

06. Jesu ku n!haro ha n!haro gukxaosi ko /xom, Matteu 6:7-15 [130. The Lords Աղոթք, Մեթյու 6:7-15]

1:17

69. 06. Jesu ku n!haro ha n!haro gukxaosi ko /xom, Matteu 6:7-15 [130. The Lords Աղոթք, Մեթյու 6:7-15]

133. N//ah #inx#inx i!a /esi ko /xhoa, Mattao 6:25-34 [133. Do Not Be Anxious, Մեթյու 6:25-34]

2:14

70. 133. N//ah #inx#inx i!a /esi ko /xhoa, Mattao 6:25-34 [133. Do Not Be Anxious, Մեթյու 6:25-34]

134. H'uia kho o !huri !o'o, Lukah 9:28-36 [134. The Transfiguration, Ղուկաս 9:28-36]

2:11

71. 134. H'uia kho o !huri !o'o, Lukah 9:28-36 [134. The Transfiguration, Ղուկաս 9:28-36]

136. Jesu !kabi dungi te ku !amg ma Jerusalem n!anx, Mattao 21:1-11 [136. Jesus comes to Jerusalem as King, Մեթյու 21:1-11]

2:07

72. 136. Jesu !kabi dungi te ku !amg ma Jerusalem n!anx, Mattao 21:1-11 [136. Jesus comes to Jerusalem as King, Մեթյու 21:1-11]

138. Jesu ku //hae //aea o kxa/oh toasi ga, Marko 13:1-13 [138. The Destruction of the Temple, նշագծել 13:1-13]

2:31

73. 138. Jesu ku //hae //aea o kxa/oh toasi ga, Marko 13:1-13 [138. The Destruction of the Temple, նշագծել 13:1-13]

140.01. Jesu !kai ku /abe ka le Betanie, Matau 26:1-13 [140.01. Plot to Kill Jesus&Anointed at Bethany,Matt 26:1-13]

1:59

74. 140.01. Jesu !kai ku /abe ka le Betanie, Matau 26:1-13 [140.01. Plot to Kill Jesus&Anointed at Bethany,Matt 26:1-13]

140.02. Juda kxoa ≠inxa o Jesu kha !koa//aia, Matau 26:14-25 [140.02. Judas Agrees to Betray Jesus Matt 26:14-25]

1:57

75. 140.02. Juda kxoa ≠inxa o Jesu kha !koa//aia, Matau 26:14-25 [140.02. Judas Agrees to Betray Jesus Matt 26:14-25]

140.03. /u'u 'm, Matau 26:26-30 [140.03. The Last Supper, Matt 26:26-30]

0:59

76. 140.03. /u'u 'm, Matau 26:26-30 [140.03. The Last Supper, Matt 26:26-30]

140.04. Jesu ku !xaua Petru, Matau 26:31-35 [140.04. Jesus Predicts Peter’s denial, Մեթյու 26:31-35]

1:02

77. 140.04. Jesu ku !xaua Petru, Matau 26:31-35 [140.04. Jesus Predicts Peter’s denial, Մեթյու 26:31-35]

141. Gaqesia o /u'u 'm #aua ga, Lukah 22:7-23 [141. The Institution of the Last Supper, Ղուկաս 22:7-23]

3:50

78. 141. Gaqesia o /u'u 'm #aua ga, Lukah 22:7-23 [141. The Institution of the Last Supper, Ղուկաս 22:7-23]

145.01. Jesu n!unxa Pilatu /a'a n!anx, Mattao 27:11-14 [145.01. Jesus Before Pilate, Մեթյու 27:11-14]

0:48

79. 145.01. Jesu n!unxa Pilatu /a'a n!anx, Mattao 27:11-14 [145.01. Jesus Before Pilate, Մեթյու 27:11-14]

145.02. Tshi //ua o Jesu Xristu ga, Mattao 27:32-44 [145.02. The Crucifixion of Jesus, Մեթյու 27:32-44]

2:17

80. 145.02. Tshi //ua o Jesu Xristu ga, Mattao 27:32-44 [145.02. The Crucifixion of Jesus, Մեթյու 27:32-44]

145.03. Jesu ku !kai, Mattao 27:45-50 [145.03. The Death of Jesus, Մեթյու 27:45-50]

0:59

81. 145.03. Jesu ku !kai, Mattao 27:45-50 [145.03. The Death of Jesus, Մեթյու 27:45-50]

145.04. Jesu ama ku !kum ka /e, Mattao 27:57-66 [145.04. The Burial of Jesus, Մեթյու 27:57-66]

1:54

82. 145.04. Jesu ama ku !kum ka /e, Mattao 27:57-66 [145.04. The Burial of Jesus, Մեթյու 27:57-66]

147. Jesu tsi tsaua !'kai, Mattao 28:1-15 [147. The Resurrection of Jesus, Մեթյու 28:1-15]

2:51

83. 147. Jesu tsi tsaua !'kai, Mattao 28:1-15 [147. The Resurrection of Jesus, Մեթյու 28:1-15]

149. Jesu kho n//ae n/inx tca Maqa Kaqusi te ku tsi..., Handeling 1:3-11 [149. Promise of the Holy Spirit, the Ascension, Գործք 1:3-11]

1:41

84. 149. Jesu kho n//ae n/inx tca Maqa Kaqusi te ku tsi..., Handeling 1:3-11 [149. Promise of the Holy Spirit, the Ascension, Գործք 1:3-11]

150. Jesu che !a'a n/aqa, Lukah 24:50-53 [150. The Ascension, Ղուկաս 24:50-53]

0:32

85. 150. Jesu che !a'a n/aqa, Lukah 24:50-53 [150. The Ascension, Ղուկաս 24:50-53]

151. Jesu n#ai hoa ha /e ko ha n!haro ku kxaosi, Mattao 28:16-20 [151. The Great Commission, Մեթյու 28:16-20]

1:09

86. 151. Jesu n#ai hoa ha /e ko ha n!haro ku kxaosi, Mattao 28:16-20 [151. The Great Commission, Մեթյու 28:16-20]

153. Filipu kesi !hoan o Etopia ma, !gusi //koa 8:26-40 [153. Philip and the Ethiopian, Գործք 8:26-40]

2:42

87. 153. Filipu kesi !hoan o Etopia ma, !gusi //koa 8:26-40 [153. Philip and the Ethiopian, Գործք 8:26-40]

155. ≠omkxaosi tsi ni du ≠oah tca Xristus ko o dua, Romeine 15:1-6 [155. The Weak and the Strong, Հռոմեացիներ 15:1-6]

1:12

88. 155. ≠omkxaosi tsi ni du ≠oah tca Xristus ko o dua, Romeine 15:1-6 [155. The Weak and the Strong, Հռոմեացիներ 15:1-6]

158. !xu o //ah, 1 John 1:5-10 [158. Walking in the Light, 1 Հովհաննես 1:5-10]

0:56

89. 158. !xu o //ah, 1 John 1:5-10 [158. Walking in the Light, 1 Հովհաննես 1:5-10]

160. N/aqa ze khota kxa/o'o ze n//a'a !hoa, //a!oah /a 21:1-8 [160. Future of believers & unbelievers, Հայտնություն 21:1-8]

1:56

90. 160. N/aqa ze khota kxa/o'o ze n//a'a !hoa, //a!oah /a 21:1-8 [160. Future of believers & unbelievers, Հայտնություն 21:1-8]

161.//aikhao /haxua o /xu ga kesi //aikhao /haxua o ghum ga...., N//axua 22 [161.The Throne of God & of the Lamb (Eternity), Rev22:1-21]

4:36

91. 161.//aikhao /haxua o /xu ga kesi //aikhao /haxua o ghum ga...., N//axua 22 [161.The Throne of God & of the Lamb (Eternity), Rev22:1-21]

164. ≠omkxaosi sao n!haikxaosi sao !xu hesi, Epheser 6:10-20 [164. The armour of God, Եփեսացիներ 6:10-20]

2:08

92. 164. ≠omkxaosi sao n!haikxaosi sao !xu hesi, Epheser 6:10-20 [164. The armour of God, Եփեսացիներ 6:10-20]

168. //koa o Maqa gaqa Si ga, Johane 16:5-15 [168. The Work of the Holy Spirit, Ջոն 16:5-15]

1:48

93. 168. //koa o Maqa gaqa Si ga, Johane 16:5-15 [168. The Work of the Holy Spirit, Ջոն 16:5-15]

Նշումներ ձայնագրության մասին

Jesu koh n!haroh ha n!haroh kuu kxaosi koh n!huri!o, Mattau 5:1-12 ▪ 118. #oah #oahsia o fariseerah o n#anu#i !angkxoa kotaTollenaarah o mari //aih-//aihkxoa kah, Luka 18:9-14 ▪ Jesu n!hua Pilatua o ju n≠`habe n/ho n!ang, Jesu ku tsih ha /ee`e, Jesu ku !aih, Jesu ama`h ku n!hom ka /ee`e ▪ Jesu n#i ho ha /e ko ha n!harokxaosi

Ներբեռնումներ և պատվիրում

Այս ձայնագրությունները նախատեսված են ավետարանչության և Աստվածաշնչի հիմնական ուսուցման համար՝ ավետարանի ուղերձը հասցնելու այն մարդկանց, ովքեր գրագետ չեն կամ բանավոր մշակույթներից են, հատկապես անհասանելի մարդկանց խմբերին:

Copyright © 2021,2022,2024,2023,2020,2019,2018,2017 BSN & SeedCo; Seed Company; BSN; GRN. Content copyright Bible Society Namibia (BSN) and Seed Company. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold. ▪ Content copyright Seed Company. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold. ▪ Content copyright Bible Society Namibia (BSN). This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold. ▪ This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Կապ մեզ հետ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Ձայնագրություններ անելը ծախսատար է։ Խնդրում եմ հաշվի առնելնվիրաբերելով GRN-ինհնարավորություն տալ այս նախարարությանը շարունակել:

Մենք կցանկանայինք լսել ձեր կարծիքը այն մասին, թե ինչպես կարող եք օգտագործել այս ձայնագրությունը և որոնք են արդյունքները: Կապվեք հետադարձ կապի գծի հետ.

Առնչվող տեղեկություններ

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons