unfoldingWord 26 - Isu’n Rongbawlna a Tran

unfoldingWord 26 - Isu’n Rongbawlna a Tran

रुपरेखा: Matthew 4:12-25; Mark 1-3; Luke 4

भाषा परिवार: 1226

भाषा: Hmar

दर्शक: General

लक्ष्य: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

स्थिति: Approved

ये लेख अन्य भाषाओं में अनुवाद तथा रिकौर्डिंग करने के लिए बुनियादी दिशानिर्देश हैं। प्रत्येक भिन्न संस्कृति तथा भाषा के लिए प्रासंगिक बनाने के लिए आवश्यकतानुसार इन्हें अनुकूल बना लेना चाहिए। कुछ प्रयुक्त शब्दों तथा विचारों को या तो और स्पष्टिकरण की आवश्यकता होगी या उनके स्थान पर कुछ संशोधित शब्द प्रयोग करें या फिर उन्हें पूर्णतः हटा दें।

भाषा का पाठ

Setan thlêmnahai Isun a do zo phing chun, a chêngna Galili ram tieng chun Thlarau Thienghlim thilthaw theina hmangin a kîr nawk ta a. Isu chu thuhril le inchûktirin hmuntin a fang vêl a. Mitinin ama chu an inpâk seng a.

Isu chu a seilienna Nazareth khuo a chun a fe a. Chawlni chun, Pathien biekna in ah a fe a. Zawlnei Isai lekhabu an pêk a. Isu chun lekhazuol chu a phêt a, a tiem ta a.

“Riengvaihai kuoma Chanchin Thra hril dingin Pathienin a Thlarau ka chungah a buok a nih, salhai kuoma suokna thu dâm, mitdelhai kuoma mitvar nei nawkna thu dam, lungina intânghai insuoktirna thu hril ding dâmin. Hi hi Lalpa lungawi kum chu a nih,” ti hi.

Chun Isu chu an thrungta a. Mitin mit chu Ama chunga chun a fu ta a. A thu hril chu Messia chanchin a ni ti an hriet a. Isu chun, “Hi Pathien lekha thu hi vawisûn hin in hrieta a hung tlung tah,” a ta. Mi popo chun a thu hril chu mak an ti hle a. “Hi pa hi Josef naupa a ni nawm a nih? an ta.

Chun Isun an kuomah, “Thudik ka hril cheu hi, zawlnei tukhom mani khaw min an lawm ngai nawh, zawlnei Elija damlai chun Israel rama hmeithai tamtak an um a. Kum thum le a chanve ruo sûr naw lai khan hnam dang mi hmeithai kuoma chau ti naw chu Israel rama um hmeithai tu kuoma khom Pathienin Elija a tir nawh,” a ta.

“Chun zawlnei Elisa damlai khom khan Israel ramah vun natna invoi tamtak an um. Nisienlakhom Elisa’n anni tukhom a sukdam nawh. Israelhai hmêlma hotu, Naaman chau kha a sukdam a,” a ta. Chu thu chu mipuiin an hriet chun an lung a sen ta em em a.

Isu chu Nazaret mihaiin inkhawmna ina inthok chun an hnûk suoka, ama an peithlâk theina dingin rawl khova chun an thruoia. Nisienlakhom Isu chu mipui karah a fe thlenga, Nazaret khuo chu a mâksanta a.

Chu hmun chu Isu’n a mâksana, mipui nasatakin ama chu an zuia, a kuoma an hunga, damnaw popo, mitdel dâm, kebai dâm, nasêt dâm le trongtheinawhai dâm an hung thruoia. Anni chu Isu’n a lo sukdam tawl a.

Mi tamtak, ramhuoi zawlhai chu Isu kuoma an hung thruoia. Isu thupêkin ramhuoihai chu mihai sûnga inthoka hung suok dawkin, “Pathien Naupa chu I nih,” tiin an khêka. Mipuihai chun mak an ti a, Pathien an biek ta a.

Chun Isu’n mi sawm le pahni, thruoihruoihai an ti chu a thlanga. Thruoihruoihai chu Isu inchûktirhai ti an nih. Ama an zui a, amaa inthokin an inchûk a.

संबंधित जानकारी

जीवन के वचन - जीआरएन के पास ऑडियो सुसमाचार सन्देश हज़ारों भाषाओं में उपलब्ध हैं जिनमें बाइबल पर आधारित उद्धार और मसीही जीवन की शिक्षाएँ हैं.

मुफ्त डाउनलोड - यहाँ आपको अनेक भाषाओं में जीआरएन के सभी मुख्य संदेशों के लेख,एवं उनसे संबंधित चित्र तथा अन्य सामग्री भी डाउनलोड के लिए मिल जाएंगे.

जीआरएन ऑडियो संग्रह - मसीही प्रचार और बुनियादी बाइबल शिक्षा संबंधित सामग्री लोगों की आवश्यकता तथा संसकृति के अनुरूप विभिन्न शैलियों तथा प्रारूपों में.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons