Lord Hear Our תְפִלָה - English: Aboriginal
האם ההקלטה הזו שימושית?
אוסף של מוזיקה של מאמינים, שירים או פזמונים.
מספר תוכנית: 62628
אורך התוכנית: 58:19
שם השפה: English: Aboriginal
הורדות והזמנה
![Warrakan' Mala (plus kids at end)](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
1. Warrakan' Mala (plus kids at end) (Gupapuyngu)
![Kurrukangawa Kawayi](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
2. Kurrukangawa Kawayi (Tiwi)
![Djesuy Märrangala Nhannguwuy Djämamirrinha](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
3. Djesuy Märrangala Nhannguwuy Djämamirrinha (Gupapuyngu)
![Jesus im na det laif](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
4. Jesus im na det laif (Alawa)
![Piyintu Jarntungu Palu Pungani [Easter שִׁיר]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
5. Piyintu Jarntungu Palu Pungani [Easter שִׁיר] (Walmajarri)
![Mälu Marrkapmirr Nheny](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
6. Mälu Marrkapmirr Nheny (Djambarrpuyngu)
![The Prodigal](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
7. The Prodigal (Torres Strait Creole: Ap-ne-ap)
![Hear My Cry O Lord](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
8. Hear My Cry O Lord (Alawa)
![Land That I See](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
9. Land That I See (Rembarrnga)
![Jisas Oni Wei Bla Laif](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
10. Jisas Oni Wei Bla Laif (Alawa)
![Dudaboongga Nungungumarndalugudboongu](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
11. Dudaboongga Nungungumarndalugudboongu (Walmajarri)
![Jundoomarndaji [All the way to Calvary]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
12. Jundoomarndaji [All the way to Calvary] (Walmajarri)
![Ini Jesus Goora [In the name of Jesus]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
13. Ini Jesus Goora [In the name of Jesus] (Walmajarri)
![Wi Garra Gibit Preis La God](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
14. Wi Garra Gibit Preis La God (Kriol)
![Father you are Good](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
15. Father you are Good
![Jesus Yu Na Wanbala Blanga Mi](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
16. Jesus Yu Na Wanbala Blanga Mi (Rembarrnga)
![Karriburlumen](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
17. Karriburlumen (Kunwinjku)
![Calvary Hill](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
18. Calvary Hill
![Lord you are all I need](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
19. Lord you are all I need
![Ngajirti Ngimpajawanga](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
20. Ngajirti Ngimpajawanga (Tiwi)
![Wiki Manajin Ngangamani [הבן האובד]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
21. Wiki Manajin Ngangamani [הבן האובד] (Walmajarri)
![Djangur Ngayam Yaka Ngarrin Garray](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
22. Djangur Ngayam Yaka Ngarrin Garray (Djambarrpuyngu)
![The Lords תְפִלָה](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
23. The Lords תְפִלָה
הערות לגבי ההקלטה
1994 Songwriters Workshop
הורדות והזמנה
- MP3 Audio ZIP (72.8MB)
- Low-MP3 Audio ZIP (12.3MB)
- הורד את רשימת ההשמעה של M3U
- MPEG4 Slideshow (30.1MB)
- AVI for VCD Slideshow (16.6MB)
- 3GP Slideshow (6.5MB)
הקלטות אלו נועדו לבישור ולהוראת כתבי הקודש הבסיסית כדי להביא את מסר הבשורה לאנשים שאינם יודעים לקרוא ולכתוב, או שהם מתרבויות ״בעל פה״, במיוחד קבוצות אנשים שלא הגיעו אליהם.
Copyright © 1994 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.
צור קשר for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.
ביצוע הקלטות הוא יקר. אנא שקוללתרום ל-GRNכדי לאפשר לשרות הזה להמשיך.
נשמח לשמוע את המשוב שלך לגבי האופן שבו תוכל להשתמש בהקלטה זו, ומהן התוצאות. צור קשר עם קו המשוב.