Pidgin, Cameroon idioma
Nome da lingua: Pidgin, Cameroon
Código de idioma ISO: wes
Ámbito lingüístico: ISO Language
Estado da lingua: Verified
Número de idioma GRN: 2619
IETF Language Tag: en-CM
download Descargas
Mostra de Pidgin, Cameroon
Descargar Pidgin Cameroon - The Two Roads.mp3
Audio recordings available in Pidgin, Cameroon
Estas gravacións están deseñadas para a evanxelización e o ensino básico da Biblia para achegar a mensaxe do evanxeo a persoas que non son alfabetizadas ou que son de culturas orais, especialmente grupos de persoas non alcanzadas.

Boas novas
Leccións bíblicas audiovisuais en 40 seccións con imaxes. Contén unha visión xeral da Biblia desde a creación ata Cristo e ensinanzas sobre a vida cristiá. Para a evanxelización e a plantación de igrexas.

Palabras de Vida
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
Descargar todo Pidgin, Cameroon
speaker Language MP3 Audio Zip (79.9MB)
headphones Language Low-MP3 Audio Zip (17.1MB)
slideshow Language MP4 Slideshow Zip (126.6MB)
Audio/vídeo doutras fontes
Jesus Film Project films - Pidgin, Cameroon - (Jesus Film Project)
The New Testament - Pidgin, Cameroon - (Faith Comes By Hearing)
Outros nomes para Pidgin, Cameroon
Cameroon Creole
Cameroon Creole English
Cameroonian Creole
Cameroon Pidgin
CPE
English: Cameroon Pidgin
Kamtok
Pidgin
Wes Cos
Onde se fala Pidgin, Cameroon
Grupos de persoas que falan Pidgin, Cameroon
Cameroonian Creole ▪ Togolese Creole
Información sobre Pidgin, Cameroon
Outra información: Population includes 2nd Language speakers, grow. 1st.
Poboación: 12,000,000
Traballa con GRN neste idioma
Podes proporcionar información, traducir ou axudar a gravar esta lingua? Podes patrocinar gravacións nesta ou noutra lingua? Póñase en contacto coa liña directa GRN Language.
Teña en conta que GRN é unha organización sen ánimo de lucro e non paga por tradutores nin axudantes de idiomas. Toda a axuda realízase voluntariamente.