Dinka, Padang: Niel idioma
Nome da lingua: Dinka, Padang: Niel
Nome da lingua ISO: Dinka, Northeastern [dip]
Estado da lingua: Verified
Número de idioma GRN: 2513
IETF Language Tag: dip-x-HIS02513
Código de Variedade Lingüística ROLV (ROD): 02513
Mostra de Dinka, Padang: Niel
Descargar Dinka Northeastern Padang Niel - How God's Children Should Live.mp3
Audio recordings available in Dinka, Padang: Niel
Estas gravacións están deseñadas para a evanxelización e o ensino básico da Biblia para achegar a mensaxe do evanxeo a persoas que non son alfabetizadas ou que son de culturas orais, especialmente grupos de persoas non alcanzadas.
Palabras de Vida
Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.
Descargar todo Dinka, Padang: Niel
- Language MP3 Audio Zip (5MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (1.5MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (10.4MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (855KB)
Audio/vídeo doutras fontes
Jesus Film Project films - Dinka, Northeastern (Padang) - (Jesus Film Project)
The New Testament - Dinka, Padang - (Faith Comes By Hearing)
The Promise - Bible Stories - Dinka Padong - (Story Runners)
Outros nomes para Dinka, Padang: Niel
Dinka, Northeastern: Niel
Dinka: Padang: Niel
Niel
Nyiel
Padang
Padang: Niel
Idiomas relacionados con Dinka, Padang: Niel
- Dinka (Macrolanguage)
Traballa con GRN neste idioma
É un apaixonado por Xesús e comunicar o evanxeo cristián a aqueles que nunca escoitaron a mensaxe da Biblia na linguaxe do seu corazón? Vostede é un falante desta lingua ou coñece a alguén que o fale? Queres axudarnos investigando ou proporcionando información sobre este idioma, ou axudarnos a atopar alguén que nos axude a traducilo ou gravalo? Gustaríache patrocinar gravacións neste ou noutro idioma? Se é así, Póñase en contacto coa liña directa GRN Language.
Teña en conta que GRN é unha organización sen ánimo de lucro e non paga por tradutores nin axudantes de idiomas. Toda a axuda realízase voluntariamente.