Maithili: Kisan idioma

Nome da lingua: Maithili: Kisan
Nome da lingua ISO: Maithili [mai]
Estado da lingua: Verified
Número de idioma GRN: 13323
IETF Language Tag: mai-x-HIS13323
Código de Variedade Lingüística ROLV (ROD): 13323

Mostra de Maithili: Kisan

Descargar Maithili Kisan - The Two Roads.mp3

Audio recordings available in Maithili: Kisan

Estas gravacións están deseñadas para a evanxelización e o ensino básico da Biblia para achegar a mensaxe do evanxeo a persoas que non son alfabetizadas ou que son de culturas orais, especialmente grupos de persoas non alcanzadas.

Boas novas

Leccións bíblicas audiovisuais en 40 seccións con imaxes. Contén unha visión xeral da Biblia desde a creación ata Cristo e ensinanzas sobre a vida cristiá. Para a evanxelización e a plantación de igrexas.

Palabras de Vida

Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.

Recordings in related languages

Boas novas (in मैथिली [Maithili])

Leccións bíblicas audiovisuais en 40 seccións con imaxes. Contén unha visión xeral da Biblia desde a creación ata Cristo e ensinanzas sobre a vida cristiá. Para a evanxelización e a plantación de igrexas.

Boas novas (in मैथिली [Maithili])

Leccións bíblicas audiovisuais en 40 seccións con imaxes. Contén unha visión xeral da Biblia desde a creación ata Cristo e ensinanzas sobre a vida cristiá. Para a evanxelización e a plantación de igrexas.

Coñecendo ao Deus Creador (in मैथिली [Maithili])

Colección de historias bíblicas de audio relacionadas e mensaxes evanxelísticas. Explican a salvación e tamén poden dar ensinanzas cristiás básicas.

Palabras de Vida 1 (in मैथिली [Maithili])

Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.

Palabras de Vida 2 (in मैथिली [Maithili])

Colección de historias bíblicas de audio relacionadas e mensaxes evanxelísticas. Explican a salvación e tamén poden dar ensinanzas cristiás básicas.

Palabras de Vida 3 (in मैथिली [Maithili])

Historias bíblicas breves en audio e mensaxes evanxelísticas que explican a salvación e ofrecen ensinanzas cristiás básicas. Cada programa é unha selección de guións personalizada e culturalmente relevante, e pode incluír cancións e música.

Cancións (in मैथिली [Maithili])

Recopilacións de música, cancións ou himnos cristiáns.

Descargar todo Maithili: Kisan

Audio/vídeo doutras fontes

Bible Stories - Maithili - (OneStory Partnership)
Jesus Film Project films - Kortha - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Maithili - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Maithili, Nepal - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Vajjika - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Maithili - (Jesus Film Project)
The New Testament - Maithili - (Faith Comes By Hearing)

Outros nomes para Maithili: Kisan

Kisan
Maithili: Kishan
मैथिली (Nome vernáculo)
मैथिली: किसान

Onde se fala Maithili: Kisan

India
Nepal

Idiomas relacionados con Maithili: Kisan

Información sobre Maithili: Kisan

Outra información: Intelligibility between all dialects including those in Nepal; bilingual in Hindi, Nepali, English, Bhojpuri and Bengali; dialects differ more according to caste then by geography.

Poboación: 300,000

Traballa con GRN neste idioma

É un apaixonado por Xesús e comunicar o evanxeo cristián a aqueles que nunca escoitaron a mensaxe da Biblia na linguaxe do seu corazón? Vostede é un falante desta lingua ou coñece a alguén que o fale? Queres axudarnos investigando ou proporcionando información sobre este idioma, ou axudarnos a atopar alguén que nos axude a traducilo ou gravalo? Gustaríache patrocinar gravacións neste ou noutro idioma? Se é así, Póñase en contacto coa liña directa GRN Language.

Teña en conta que GRN é unha organización sen ánimo de lucro e non paga por tradutores nin axudantes de idiomas. Toda a axuda realízase voluntariamente.