unfoldingWord 12 - Вихід

unfoldingWord 12 - Вихід

Grandes lignes: Exodus 12:33-15:21

Numéro de texte: 1212

Langue: Ukrainian

Audience: General

Genre: Bible Stories & Teac

Objectif: Evangelism; Teaching

Citation biblique: Paraphrase

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Ізраїльтяне радісно виходили з Єгипту. Вони вже не були рабами та йшли в Обіцяну Богом Землю! Єгиптяне дали їм все, що вони просили, навіть золото, срібло та різні коштовності. Деякі люди з інших народів увіровали в Бога та приєдналися до ізраїльтян, коли вони виходили з Єгипту.

Бог завжди був з ними та спрямовував їхній шлях. Все що їм потрібно було - це йти за Ним. Вдень Бог йшов перед ними в стовпі хмари, а вночі в стовпі вогня.

Минуло декілька днів фараон і його народ кинулися наздоганяти ізраїльтян, тому що передумали їх відпускати і забажали знову зробити їх своїми рабами. Бог зробив це, щоб всі побачили, що Він Яхве, могутніший за фараона та всіх єгипетських богів.

Коли ізраїльтяни побачили, що за ними женеться єгипетське військо, вони зрозуміли, що опинилися в пастці між військом фараона та Червоним морем. Вони дуже злякалися та казали Мойсєю: «Краще б ми були рабами єгиптян, аніж померти у пустелі!»

Мойсей відповів ізраїльтянам: «Не бійтеся! Сьогодні Бог буде боротися за вас і врятує вас». Потім Бог сказав Мойсеєві: «Накажи народу йти до Червоного моря!»

У цей момент хмарний стовп, який вів ізраїльтян, перемістився і став між ними та єгиптянами. Вночі цей стовп став вогняним, і єгиптяни всю ніч не могли наблизитись до ізраїльтян.

Бог наказав Мойсею підняти руку над морем, той послухався і тоді Бог спрямував вітер, який розвів воду в морі ліворуч і праворуч, так що зʼявилася дорога через море.

Ізраїльтяни пройшли через море сухою землею, а по обидва боки від них височіли стіни води.

Єгиптяни побачили, як ізраїльтяни тікають від них, і вирішили не спинятися і продовжували переслідувати їх.

Вони кинулися за ізраїльтянами дорогою через море. Тоді колісниці єгиптян загрузли в мулі, так Бог навів переполох на них і вони закричали: «Тікаймо! Сам Бог бореться за ізраїльтян!»

Коли всі ізраїльтяни перейшли через море на інший бік, Бог наказав Мойсею знову простягнути руку над водою. Мойсей так і зробив, і вода повернулася на своє звичайне місце, накотившись на єгиптян. І все єгипетське військо потонуло.

Коли ізраїльтяни побачили, що єгиптяни загинули, вони повірили Богу і визнали, що Мойсей є Божим пророком.

Ізраїльтяни дуже раділи з того, що Бог врятував їх від смерті та рабства. Тепер вони мали змогу вільно служити Богу та підкорятися Йому! Святкуючи отриману свободу, ізраїльтяни багато співали, прославляючи Бога за те, що Він урятував їх від єгипетського війська.

На згадку про те, як Бог дав перемогу ізраїльтянам над єгиптянами і звільнив їх від рабства, Він наказав їм кожного року відзначати свято. Це свято назвали Пасхою. На свято Пасхи ізраїльтяни заколювали ягня, яке не мало вад та їли його з хлібом, випеченим без закваски.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?