unfoldingWord 03 - Bikpela Wara Tait

unfoldingWord 03 - Bikpela Wara Tait

Grandes lignes: Genesis 6-8

Numéro de texte: 1203

Langue: Tok Pisin: PNG

Thème: Eternal life (Salvation); Living as a Christian (Obedience); Sin and Satan (Judgement)

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Longpela taim i go pinis na planti manmeri i kamap na i stap long olgeta hap graun. Dispela lain ol i mekim planti kainkain pasin nogut. God i no amamas long ol na em i tingting long bagarapim olgeta hap graun long bikpela tait wara.

Tasol, God i amamas long Noa. Em wanpela tasol em i stretpela man i stap wantaim olgeta manmeri nogut. God i tokim Noa long bikpela tait wara em i tingting long salim i kam. Olsem na em i tokim Noa long wokim wanpela bikpela sip.

God tokim Noa long wokim sip olsem. Longpela bilong em i mas 140 mita na long namel bilong em i mas 23 mita na longpela i go antap i mas 13.5 mita. Em i tokim Noa long wokim sip wantaim diwai. Na tu, God i tokim Noa long wokim tripela hap i go antap long sip wantaim windo tu. Noa na meri bilong em na tripela pikinini man na meri bilong ol na olgeta kainkain abus bai i go insait long sip na ol bai i stap gut long taim bilong bikpela tait wara.

Noa i bihainim tok bilong God olsem na em na tripela pikinini man bilong em ol i wokim sip olsem God i bin tokim em. Ol i wokim sip long planti yia long wanem sip em i bikpela. Noa i tokim ol manmeri long bikpela tait wara bai kamap na em i tokim ol long tanim bel na i go long God, tasol ol i no bilipim em na ol i sakim tok bilong Noa.

God i tokim Noa na lain bilong em long bungim planti kaikai na putim insait long sip. Dispela kaikai em bilong Noa na lain bilong em wantaim olgeta abus bai i stap insait long sip. Taim olgeta samting i redi pinis, God i tokim Noa na meri bilong em na tripela pikinini man bilong tupela wantaim meri bilong ol, olsem em i taim bilong i go insait long sip na 8-pela manmeri tasol i go insait long sip.

God i salim wanpela man na wanpela meri bilong olgeta kain abus na pisin long i go long Noa na i go insait long sip. Olgeta gutpela abus na pisin bilong wokim ofa long God tasol. God i salim kainkain 7-pela man na 7-pela meri animal long i go long Noa na i go insait long sip. Olgeta bai i go insait long sip na stap gut taim bikpela tait wara i kamap na bagarapim olgeta laip long graun. Taim olgeta i go insait long sip pinis, God yet i pasim dua bilong sip.

Bihain ren i stat long pundaun. Em i ren i go i go na i no pinis. Tasol em i ren i go inap long 40 de. Wara i pulap antap long graun na insait long graun. Tait wara i karamapim olgeta graun wantaim olgeta maunten.

Olgeta samting i stap laip long graun i dai pinis, tasol olgeta manmeri na abus i stap insait long sip, olgeta i stap laip. Sip i trip long wara na em i helpim olgeta lain i stap insait long sip. Ol i no lus long wara na i dai.

Ren i pundaun long graun inap long 40 de na pinis na bihain sip i trip antap long wara inap long 5-pela mun. Long dispela taim wara i wok long go daun na wanpela de sip i pas long wanpela maunten. Tasol planti hap graun i stap yet insait long wara. Bihain long 3-pela mun moa het bilong ol maunten i kamap ples klia.

Bihain long 40 moa de, Noa i laik save graun i drai pinis o nogat, olsem na em i salim wanpela pisin kotkot i go long painim drai graun. Tasol dispela pisin kotkot i no painim sampela hap drai graun.

Sampela taim bihain, Noa i salim wanpela pisin balus long painim sampela hap drai graun. Tasol pisin balus i no lukim sampela hap drai graun, olsem na em kam bek gen long Noa. Bihain long wanpela wik, Noa i salim pisin balus gen. Long dispela taim, em i kam bek gen wantaim wanpela liklik han bilong diwai oliv insait long maus bilong em. Noa i save wara em i wok long go daun na olgeta graun na gras i wok long gro gen.

Noa i wet long wanpela moa wik na em i salim pisin balus namba 3 taim gen. Tasol long dispela taim pisin i painim drai graun long malolo olsem na en i no kam bek gen long Noa. Noa i save, planti hap graun i bin drai pinis.

Tupela mun bihain, God i tokim Noa, “Yu na lain bilong yu wantaim olgeta abus i ken lusim sip nau. Yupela i ken karim planti pikinini na tumbuna pikinini na pulumapim olgeta hap graun.” Olsem na Noa na lain bilong em ol i lusim sip na kam autsait long sip.

Bihain, Noa i kam autsait long sip na sanap long graun, em i wokim ofa long God wantaim sampela abus i gutpela long wokim ofa long em. God i amamas long Noa na em i blesim Noa na lain bilong em.

God i tokim Noa olsem, “Mi promis, bai mi no inap bagarapim graun gen long bekim pasin nogut bilong ol manmeri. I tru, ol i mekim pasin nogut taim ol i liklik, tasol mi bai no inap bagarapim gen olgeta graun long tait wara.”

Na God i wokim namba wan renbo long skai olsem promis em i bin mekim. Olgeta manmeri bai tingim pasim tok, God i bin mekim.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons