unfoldingWord 11 - TePaska Nutoo-too NuYahudi

unfoldingWord 11 - TePaska Nutoo-too NuYahudi

Grandes lignes: Exodus 11:1-12:32

Numéro de texte: 1211

Lieu: Tajio

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

TeꞌAlataꞌala nolambota eisiPiraun, ane siia jio mombeena tetoo-too nuꞌIsrael umaꞌo, teꞌAlataꞌala kana momate jojoo teunga langkai sanu pabibia lamai temanusia maampo tebinaatang eijojoo tepomoiaong eiMesir. Watu siPiraun neꞌeepe eini siia tataap jio nonarima tejarita nuꞌAlataꞌala.

TeꞌAlataꞌala nombeena tecara monyalamata teunga langkai sanu pabibia nutoo-too sanu nomarcaya eiSiia. Jojoo tesoungaong kanaboi momile sambaang teunga nudomba atau nubembe sanu jio mengkido. Tebinaatang heꞌua kanaboi nosambale.

Lamai heꞌua siira kanaboi monggeleli sanggaat lamai teraanya eisabata oigi, eisabata oanong ane eibabok nubamba nuvonua niira. Siira monapa teꞌanesnya ane noꞌinang molongkang, concoono teroti sanu jio oragi. Siia valii nongulara siira kanaboi mesiapo molinjoꞌimo teTana nuMesir watu siira menginang.

Tetoo-too nuꞌIsrael nonggauka jojoo sanu pinarentaaꞌomo nuꞌAlataꞌala eisiira. Watu tanga ndoung heꞌua teꞌAlataꞌala umaꞌo eisosombonua eiMesir ane nomate sosotoo teunga niira langkai sanu pabibia.

Jojoo tetoo nuꞌIsrael umai oraa eipapalit nubamba nuvonua niira, karna heꞌua teꞌAlataꞌala nolabata tevonua-vonua niira ane jojoo tetoo eilalongnya nasalamat. Siira sinalamata karna teraa nuunga nudomba.

Tapi tetoo-too nuMesir jio nomarcaya teꞌAlataꞌala ane jio nonuruꞌi teparenta-parenta-Nya. Karna heꞌua teꞌAlataꞌala jio nolabati tevonua-vonua niira. TeꞌAlataꞌala nomate jojoo teunga langkai sanu pabibia eiMesir.

Jojoo teunga langkai sanu pabibia nutoo-too nuMesir naate, lamai valii teunga langkai pabibia nutoo sanu tinaani eipanjara, jaok teunga langkai pabibia niPiraun valii naate. Nabari tetoo notumangis eiMesir karna siira noondong tutuu.

Watu ndoung heꞌua valii siPiraun noleva siMusa ane siHarun ane nonjarita, “Inconaꞌomo tetoo-too nuꞌIsrael ane linjoꞌimo teMesir lolongkang!” Tetoo-too nuMesir valii nonuju tetoo-too nuꞌIsrael selengaan nelampa.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons