unfoldingWord 29 - Maph Dibole Napara Noukar Laga Kahani

unfoldingWord 29 - Maph Dibole Napara Noukar Laga Kahani

Grandes lignes: Matthew 18:21-35

Numéro de texte: 1229

Lieu: Nagamese

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Ek din, Peter Jisu ke hudise: “Malik, ami laga bhai-kokaikhan ami ke bia kam korile kiman bar tae ke maph koribo? Sat bar?” Jisu koise: “Nohoe, sat bar nohoe, satar aru sat bar!” Jisu itu koa motlob toh amikhan manu laga galti hodae maph koribo lage koise. Titia Jisu tae ke itu kahani koise.

Jisu pora koise: “Sorgo laga rajyo ineka ase, ekta raja tai laga kam kura noukarkhan laga hisab-kitabkhan janibole mon hoise. Ekjon kam kura noukar pora dui-soh-hazar sal laga taka loise hoilebi wapas tira nai.

Hoilebi utu noukar logote baki tirabole poisa thaka nai, itu nimite raja koise, “Poisa tirabole itu manu aru tai ghor manukhan sob ke bikiri kuribi.”

Utu noukar ghutna te girise aru koise: “Apuni morom korikena amike olop homoe dibi, aru ami apuni ke baki thaka sob tiraidibo.” Raja taike bisi morom lagise aru tailaga bakikhan maph kurise aru jabole dise.”

Hoilebi utu noukar ta-te pora ulaikena ja-a homoete, tai ekta noukar lok paise, jun pora taike char mahina laga tangkha jiman poisa baki thakise. Utu noukar itu dusra noukar laga gola te dhurise aru koise; “Apuni amike jiman poisa baki ase itia-itia terabi!”

Utu noukar tailaga ghutna te girise aru koise: “Apuni morom kurikena amike olop homoe dibi, aru ami apunike baki thaka sob tirai dibo.” Hoilebi ulta, utu manu noukar laga kotha namanikena tai ke dhurise aru jiman tok poisa natirabo tetia tok koidi ghor te rakhibo koise.”

Dusra kunba noukarkhan ki hoise dikhise aru bisi mon dukh lagise. Tai khan raja logote jaise aru ki hoise sob koidise.”

“Raja pora noukar ke matikena koise: ‘Tumi bia noukar ase! Ami tumike morom kurikena tumi laga baki maph kurise kilemane tumi amike anurot kurise. Tumi bi ineka kuribo paribo asile.” Raja bisi khong hoise aru utu noukar pora jiman tok baki sob tirai nadibo, jiman tok koidi ghor te rakhibo koise.”

Tetia Jisu koise: “Sorgo te amilaga Pobitro Baba bi junkhan pora nijor laga bhai-kokaikhan ke mon pura ulaikena maph nakoribo, tai khan ke ineka he kuribo.”

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons