unfoldingWord 27 - Samari Miṭha Tehkhin Thu

unfoldingWord 27 - Samari Miṭha Tehkhin Thu

Grandes lignes: Luke 10:25-37

Numéro de texte: 1227

Lieu: Mizo

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Ni khat chu, dan lam thiam Juda mi hi Isua chu fiah turin a rawn kal a, a hnenah, “Zirtirtu, Chatuana nunna ka neih theihnan engnge ka tih tur?” a ti a. Isuan, “Engnge Pathian dan ah inziak le?” a ti a.

Dan lam thiam mi chuan, “Pathian dan chuan, ‘Lalpa i Pathian chu i thinlung zawng zawngin, i thlarau zawng zawngin, i chakna zawng zawngin, i rilru zawng zawngin i hmangaih tur a ni. Tin, nangmah i inhmangaih angin i vengte i hmangaih tur a ni,’ a ti a,” tiin a chhang a. Isuan, “I tidik e! Chu thil chu ti la, tichuan i nung ang,” a ti a.

Nimahsela, dan lam thiam mi chuan mifel a nihna tihchian a duh avangin, “Tunge ka vengte chu?” tiin a zawt ta a.

Isuan dan lam thiam mi chu tehkhin thu hmangin a chhang a, “Juda mi pakhat hi Jerusalem aṭangin Jeriko lamah zin turin a kal a.”

“Chumi chu a kal lai mêkin, suamhmang rual hian an rawn bei ta a. A thil neih zawng zawng an laksak a, amah chu thi lo tawk chauhvin an vua a. Tin, an kal bo ta a.”

“Chumi hnu lawkah chuan, Juda puithiam hian chu kawng chu a rawn zawh a. Chu sakhaw hruaitu chuan suam leh vauk tuartupa chu a hmuh chuan kawng sîr lehlamah a hel a, ṭanpuina mamawh tak pa chu a haider a, a kal chhunzawm zel a.”

“A hnu rei lo te ah, Levi mi pakhat hian chu kawng chu a rawn zawh ta a. (Levi mite hi Juda hnam chi khat niin, Temple a puithiamte ṭanpuitute an ni). Levi mi pawh chuan suam leh vuak tuar pa chu ngaihsak lovin kawng sîr lehlamah chuan a hel ve leh ta a.

“A hnua chumi kawng rawn zawhtu chu Samari mi a ni a. (Samari mite hi Juda mi hnamdang mi nupui neiho thlahte an ni. Samari mite leh Juda mite chu an inhaw tawn ve ve a). Nimahsela, Samari mi chuan Juda mi chu a hmuhin, a khawngaih ta em em a. Tichuan, a bawihsawm a, a hliamte chu a tuamsak a.”

“Samari mi chuan a sabengtung chungah a chuantîr a, kawngsîr khualbuk pakhatah a kalpui ta a, chutah chuan a enkawl a.”

“A tukah, Samari mi chuan a zinkawng a zawh chhunzawm a ngai a. Khualbuk enkawltu hnênah chuan sum engemaw zat a pe a, a hnênah, ‘Amah hi lo enkawl la, hei aia tam i lo sêng a nih chuan, chung i sênso te chu ka lo kîr leh hunah ka rul leh ang che,’” a ti a.

Tin, Isuan dân lam thiam hnênah chuan, “Engtinnge i ngaih? An pathum zinga a tu bêr hi nge suam leh vuak tuartu pa vêngte chu ni ang,” tiin a zawt a. Ani chuan, “A khawngaihtu chu,” tiin a chhang a. Isuan a hnênah, “Kal la, chutiang chuan ti ve rawh,” a ti a.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons