unfoldingWord 39 - Ehumak Isieja Yesu to Okiko

unfoldingWord 39 - Ehumak Isieja Yesu to Okiko

Grandes lignes: Matthew 26:57-27:26; Mark 14:53-15:15; Luke 22:54-23:25; John 18:12-19:16

Numéro de texte: 1239

Langue: Lopit

Audience: General

Genre: Bible Stories & Teac

Objectif: Evangelism; Teaching

Citation biblique: Paraphrase

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Ara ifa tiŋ naharie ette oseŋer ŋedihori Yesu ahaji te eittok lo ikelesia anyar ohu inyeja hifi Yesu. Ejufak ifa Peturu isieja tahalu alamarai, ifa ŋeyari isieja ahaji, etole ifa Peturu da bali ette suja hima.

To hotwai haji, ekem ifa hetidihoni lo Yudea Yesu to hirro ariai inne oteler to fure no honyie. Hati obe ifa hiram nohosie ara nobotie. Hati obe ifa hetidihoni lo Yudea orumu Yesu honomuk hipalita ojo Yesu obe ifa ojo nobo hiram.

To hicuŋi no honyi, oriŋa etok lo ikelesia to Yesu ette hijo, “Ilimak to hoi, ira iye lonyi Hollum dede ille lara hamanyani?

Ette Yesu hijo, "Ara naŋ, egonyu iso hati itai naŋ ahunyai arik ho Hollum ille ottu to hide itou." Ejoria ifa etok lo ikelesia ette higuas boŋo nohonyi ette puta to hedihitak ile ikelesia. Ette hijo "Ebe iyohoi enyak hiwak lomuk hatai fak ariai. Ŋetiru itai hijo ara inyeja Lonyi Hollum. Hitibisak itai hiram ne jai?"

Etiraŋ hedihitak ile Yudea te eitok lo ikelesia, hijo "Osiru inyeja hoye!" Ette isieja ŋetihok homom no Yesu. Ette mita to honyi, abak inyeja ojo hidofe etifitaŋa inyeja.

Efa etila Peturu na bali, egonyu nobo hito noŋorwo inna ara apit inyeja, ette hijo to honyi, "Iwon ifa iye arik ho Yesu!" Ojo Peturu ette risai, hati da halu, enyak hitofe nobo hito hidas inyeja hiram nara ojo hito nara hosiere, ojo Peturu ette risai inyeja, hati ta halu honyi, ojo huwo hijo, "Eyen iyohoi hijo iwon ifa iye ho Yesu, efanu itai daŋ to Galilea."

Hati ellifo Peturu hijo, “Hollum to naŋ ara dede hijo ayen naŋ tihoni le!’’ Kokwak elok hohoro, ojo Yesu ette fiala ahoruoŋ ette ŋegonyu Peturu.

Tere ŋeno Peturu ade ette yoo binno-no. Ojo Juta lafa ara hetinyaŋani ŋegonyu inyeja hetidihiTani lo Yudea hitigem Yesu to ye. Egigillo ifa inyeja binno-no arik heruti ette ŋeno ŋato he wan no honyi.

Ifa holoŋ nobotie, to motie beren eyani hetidihitani lo Yudei Yesu do Pilato, lafa ara hekumoni to Ruma, owuon ifa isieja arik ho higigillo hijo ottu iso mahu Pilato hiruk hiram ne ette hiŋot Yesu to ye. Ifa efi Pilato Yesu, "Ira iye habu lo Yudei?"

Ojo Yesu ette hijo, “Iya ijo iye. Obe ahabwei neti ara nofou nyo, ara ira, eŋetiŋalafa ira itai arik haluahani hoti. Nyo atu naŋ afou anyar elimak naŋ Hiram inna ara dede. Otu tere Hollum. Obo lo omuno hirro inno ara dede, ettira iso naŋ." Ojo Pilato, "Ette hijo, nyo hirro inno ara dede."

Hati ifa eiro ho Yesu, ohu ifa Pilato abali te iluluŋ ette hijo, "Aberu naŋ obe tiŋoni ileŋ epal." Tere eyoro hedihitani ile Yudea ho iluluŋ hijo, "Isihok inyeja!" Ojo Pilato ette hitiraŋ. Obe inyeja epal. Ojo ofe isieja eyoro do honyie ahide, ojo ofe Pilato enyak hidas hitahunuhi no Hiram, "Obe inyeja eyau!"

Ifa tere abaŋi Pilato hiyorro ne luluŋ hijo hoto biaŋa enyiak hiyorro ette inyeja hiruk ette hisio oseŋer illohonyi hesihok Yesu. Oseŋer ille Roma, abak isieja Yesu ette ŋehumak hofwo to na ahabuei ojo ihita inna oyehini to hikwa. Ette isieja hitifitaŋa ojo "Itiwolo habu lo Judei!"

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?