unfoldingWord 22 - Esiuni No Yoani

unfoldingWord 22 - Esiuni No Yoani

Grandes lignes: Luke 1

Numéro de texte: 1222

Langue: Lopit

Audience: General

Genre: Bible Stories & Teac

Objectif: Evangelism; Teaching

Citation biblique: Paraphrase

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Ifa beren eiro Hollum to huwo illohonyie ta anjilohien iko te hekilak. Hati ta ŋasi 400 inne ifwo obe inyeja leiro to hosi. Tawak aŋawong anjilo ho hiram tere Hollum de eitto k lo fadirihien la ara Sakaria. Ojo hito noŋorwo no honyi, Elizabeta, haijufak inno Hollum, hati obe inyeja lowuon ho hinnak dure

Ojo Anjilo to Sakaria, owuon iso noŋorwo hoi ho hito, ifurek iso iye inyeja Yoane.. Ojo Anjilo to Sakaria, owuon iso noŋorwo hoi ho hito, ifurek iso iye inyeja hatere Yoani.Efut iso inyeja ho Loyiri no Hollum, ojo iso etihumak huwo aillo letalahani! ‘’ Eitiraŋ Sakariya, naŋ ho no ŋorwo naiti eimarwak iyohooi binno to ŋaisiu dure! Jai iso layen naŋ?’’

Eitiraŋ Anjilo Sakariya, "Efahu naŋ Hollum ho hifahi na anyar. Haiti ibe iye leiruk naŋ, inyeja iso iye leremik hirro many esiuni hito. ’’ Kokwak, enyai Sakariya ho lo remik hiro. Ette Anjilo ŋebusak Sakariya. Ta halu, angacahari Sakariya ahaŋ, ette noŋorwo hibuŋuta.

Ifa lera yafajin inno Elisabeta ile inne lebungutari inyeja, einyejak anjilo ŋalieu to woyio ne Elisabeta. Ara ifa fure Maria. Ojo anjilo, ‘’Ibuŋuta iso iye hito ette iye esiu hito. Ifurek iso iye inyeja Yesu. Ara iso inyeja lonyi Hollum la agalik, oduloi iso hikumo many fur."

Etiraŋ Maria, “Jai iso lara Hiram innaŋ, halara naŋ hoduoti?’’ Elimak anjilo, ‘’ otu iso loyiri to hoi, ette golon no Hollum ŋemuhok iye. Ara iso hito la anyalam, lonyi Hollum.’ Eruk Maria hifahi no ojo anjilo.

Kokwak ifa leitiru Elisebeta de himala na Maria, ette hito diotei to hosehe nohonyi. Ette ŋorwo innara daŋ munoi to nyo leihum Hollum to hosi. Ta halu ne ŋelimak Maria Elizebeta Ta yafajin hunik, aŋacahari Maria ahaŋ.

Ifa lesiu Elisabeta hito honyie, ette Sakariya he Elisebeta efurek hito Yoani, iya nafa elimak Anjilo. Niya ette Hollum ebusak Sakariya herora inyak. Ette Sakariya hijo, "Humo to Hollum, nyo agilu huwo ilohonyie! Iye lenyi hanaŋ, ira iso iye hekilani lo Hollum lettok lelimak huwo hebusahini no hiyata innohosie!"

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons