unfoldingWord 14 - Hibunyita de Tim

unfoldingWord 14 - Hibunyita de Tim

Grandes lignes: Exodus 16-17; Numbers 10-14; 20; 27; Deuteronomy 34

Numéro de texte: 1214

Langue: Lopit

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

De halu na ŋailimak na Hollum Israile hifahita innafa lowak Inyie ŋailimak isieja eijufuta hatara nobo na himora honyi daŋ ho isieja, ebusari isieja Doŋe na Sinai. Etiara Hollum hedihori isieja a Fau na Leterohini, nafa lara Kanan. Olot itiran de ahitemi nohosie a doŋe na a Kanan ojo isieja eijufuta.

Eterok Hollum da Abramo, Isako ojo Yakobo leiso inyeja iso Fau na Leterohini do woyojin. Hati owuon ifa iluluŋ na huwo inne lamanya da. Ara ifa isieja huwo inna Kanan. Obe ifa isieja lomojo leiruk Hollum, omojo isieja johin inne hinak ehuma hirro inne loru.

Elimak Hollum do Israile, "Hijo baŋa haibusak huwo illo Kanan ta Fau na Leterohini baŋa emora daŋ hosie, baŋa liyama isieja. Anyar litihar daŋ johin innohosie. Libe ittai eiruhu naŋ, imojo iso ittai johin innohosie ebusak hitihabwo naŋ."

Ifa lojo Israile leiba do lohori na Kanan, anyimu Musa hodoti tomon ho lohorik loboite tara ho woyojin inne Israile. Eiso inyieja hodoti hituhuta anyar lofwo hilim fau owolo howon mai nyie je. Elima ifa isieja Kanan ait daŋ, hijo hogol ma hati isieja kuya lelik mau.

Ofwo hodoti lala tomon harik tekoi na Kanan olot ifa isieja holoŋi tomona aŋwan, ette ŋacohini isieja ahalu. Elimak isieja huwo, "Hijo anyar fau nyie a no ŋama oluŋa mat no." Hati ojo halimak luha hilak tomon hijo, "Ogol boŋito galla nuha ojo huwo luha daŋ oboro logol leirumok iyohoi isieja eimir ojo hido etohoi iyohoi."

Tawak Kaleb ho Josua, halimak lohorik, "Ara dede esaga huwo luhe illa Kanan ojo hido ogol, hati eiremik iyohoi himir isieja erem iso Hollum te iyohoi!"

Hati obe huwo etira Kaleb ho Josua. Omusutai do Musa ho Arone ojo, "Howuon jei leiyani ittai iyohoi amai inna loru? Amai rasa iyohoi da Masir iyya eifanu baha de fere hojo ŋorwo ho dure innohoi afanu hira piti." Ette huwo higigilo ta ŋadumu leittok lo leremik ŋenyahari isieja a Masir.

Ejoria ifa Hollum bino ette ŋawoŋ de Titi na Itubut. Eijo Hollum, "Tenia libo ittai naŋ, huwo daŋ eibunyuta iso de tim. Oboito Josua ho Kaleb, lala daŋ lara ŋasi tomwana arik kuyya emarwak ma eyei iso da, obe iso lejiŋak da fau na Leterohini."

Ifa leititu huwo rori nuha daŋ, eijo isieja eipala isie aŋayau iyohoi. Adumu isieja iremiti innohosi ette ŋairumok huwo ille Kanan. Asar Musa isieja hijo baŋa lofwo nyo obe Hollum lohu daŋ hatai, hati obe isieja leitira inyeja.

Obe Hollum lohu daŋ hosie de fere nyia, ne emiata isieja ojo iluluŋ nohosie abaha. Ette Israli yito tere a Kanan ette hibunyuta de tim ŋasi tomwana aŋwan.

De ŋasi tomwana aŋwan nana leibunyutari huwo inno Israile de tim, esiara ifa Hollum isieja, eisio imuneha te Ido efurek a "mana" ifahu iluluŋ na Kweil (ina lara iya Cieŋ) ada itubit ho hosie anyar loruma isieja hiriŋo na daha. Da ŋasi nia otunak Hollum boŋojin inno obe leriamik rita.

Eisio eiŋuŋunuta do Hollum do Musa, hati do Hollum de inne daŋ arrasa ifa Hollum nyalami de iteriti innohonyie da Abramo, Isako, ojo do Yakobo. Hollum eiso do hosie hifioŋ te idwarit innohonyie to morwo.

Da far nabo lobe huwo lowuon ho hifioŋ, elimak Hollum Musa, ojo, "Irara do morwo, ojo iso hifioŋ afanu tere." Hati obe Musa leiruhu Hollum do hosiere ho huwo daŋ ette hibak Morwo hinyahita arik to hita. Eŋafanu hifioŋ abali to morwo ette huwo mata daŋ, Hati obe Hollum lomuno do Musa ojo, "Ibe iso iye lijiŋak da Fau na Leterohini."

Da halu ho hibunyuta ne Israile de tim ŋasi tomwana aŋwan, isieja daŋ illafa leibo Hollum eyei daŋ. Ette Hollum hinyak ŋayari huwo ahalai na Fau Leteroti hinyak. Ehimarwak Musa bino niya Eŋanyimu Hollum Josua hotolwak inyieja hedihori huwo. Ojo Hollum eterok Musa hijo da far nabo, ifahak iso inyie lobo haikilani iyya Musa.

Ette Hollum hifahak Musa adoŋe anyar lohu wolo Fau Leteroti. Owolo Musa fau nyie Leteroti hati ebo Hollum hotojiŋai inyieja de. Ette Musa yei, ojo Israile oyyo many holoŋi tomwana hunik. Era Josua leittok lohosie ŋejuk. Ara Josua leittok la lanyar, nyo Leiyik ojo hidofe eruk Hollum.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons