unfoldingWord 38 - Isu Inmantirna

unfoldingWord 38 - Isu Inmantirna

Grandes lignes: Matthew 26:14-56; Mark 14:10-50; Luke 22:1-53; John 18:1-11

Numéro de texte: 1238

Lieu: Hmar

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Isu chun kum thum lai Pathien thu a hril ta a. Kum za tamtak liem ta a, Aigupta rama sala an intâng, Pathienin a sansuokna, Judahaiin an hriet zingna Fekân Ruoithre hun a hung tlung a. A chunga hung tlung ding chu Isu’n a hriet a, that a a umna hmun ding Jerusalem khuoa a fe ding thu a thruoihruoihai kuomah a hril a.

Juda thruoituhai, Jerusalem khuoa umhai chun Isu chu Messia a ni ti an ring naw leiin that dingin thu an phierrûk ta a. Juda kha Isu thruoihruoihai laia thrangve a nih a. Thruoihruoihai pawisa bawm koltu a na, pawisa ngaina mi a na, pawisa ân rûk rop hlak. Juda chu Juda thruoituhai kuomah fe a, an kuoma Isu inmantir a tum thu a van tiem a.

Juda thruoituhai, thiempu laltak, inrawina hnuoiah Isu an mantir theina dingin tangka sawm thum chu Juda kuoma an va pêk a. Zawlneihaiin an lo hril lawk ang tak khan hi hi a hung tlung a nih. Juda chun a pawma, tangka sawmthum chu a lâk a, Isu an mantir theina ding remchâng zongin a fe hmang ta a.

Isu chu a thruoihruoihai leh Fekân Ruoithre chu an hmang a. Bu an fâk lai chun Isu’n bei chu a lâk a, a khoi a, “Hi hi la un la, fa ro. Hi hi ka taksa a nih. In mi hrietzingna dingin hi hi thaw hlak ro,” a ta. Hi ang hin an ta dingin, a taksa chu inthawina dingin a pêk ding a ni ti Isun a hril tawl a.

Zânbu an fâk zo chun Isu’n no chu a lâk a, “Hi hi dawn ro, suolhai ngaidamna dinga suok ding, ka thisen Thuthlung Thar chu a nih. In dawn pova in mi hrietzingna dingin hi hi thaw hlak ro,” a ta. Chuongang tak chun an suolhai ngaidamna dingin a thisen a suok ding a nih ti a hril a.

Chun Isu’n a thruoihruoihai kuomah, “Nangni laia mi pakhatin min mantir a tih,” a ta. Thuoihruoihai chun a tutakin am chuong thu chu a thaw ding ti an hriet naw a, mak an ti a. Isun, “Bei hlek inchie a, ka pêk chu nîng a tih a min mantirtu ding chu,” a ta. Chun bei chu Juda kuoma a pêk ta a.

Judan bei chu a lâk zo phing chun, a sûngah Setan a lût ta a. Isu man dinga Juda thruoituhai thrangpui dingin Juda chu a suok ta a. Zân lai a nih.

Zânbu an fâk khop chun, Isu le a thruoihruoihai chu Olive Tlang tieng an lawn a. Isu’n an kuomah, “Vawizân hin inrêngin keia leiin zâm chek vong in tih. “Berampu chu vuong ka ta, beramhai chu indar vong an tih,” ti inziek a ni si a,” a ta.

Peterin a dawna, “Midang popovin mâksan hai sienla che khom, kei chun mâksan naw tawp ka ti che!” a ta. Isu’n Peter kuoma, “Setanin hîp vong cheu a nuom a, ana chu, Peter, in ringna a chau nawna dingin ka trongtrai pêk cheu a nih. Chuong sa khom chun, voizan hin âr voihni a khuong hmain nangin voithum min phat i tih,” a ta.

Peterin Isu kuoma, “I thina a chun thi ve ding ni lang khom, inphat naw tawp ka ti che!” a ta. Chuongchun thruoihruoi danghai khoma chu ang chun an ti ta seng a.

Chun Isu le a thruoihruoihai chu Getsemani huon an ti a chun an fe a. Isu chun a thruoi hruoihai kuoma thlêmna a an lût nawna dingin trongtrai dingin a hril tawl a. Chuongchun ama khata trongtrai dingin a fe a.

Isu chu trum thum a trongtai a, “Ka Pa, a thei hrâm chun hi tuorna hi min pumpel tir hrâm rawh. Nisienlakhom mihai suolna ngaidam dingin lampui dang a um naw chun, nangma thu ni lem raw seh,” a ta. Isu chu a lunginzîng ta em em a, a thlan chu thisen far lientak angin a far a. Pathienin ama sukhrat dingin vantirko a hung tir a.

Chun a trongtrai zo chun a thruoihruoihai kuoma a hung kîr a, nisienlakhom an lo inlusu vong a. A voithumna a a hung kîr chun, “Tho ro khai! A min mantirtu ding chu hi taka hin a um,” a ta.

Juda chu Juda thruoituhai, sipaihai le mipui nasatakhai leh kawlhnâmhai le hembawkhai chawiin an hung a. Juda chu Isu kuomah a hung a, “Chibai, Inchuktirtu,” a ta, a fawp ta a. Hi hi Juda hotuhai ta dinga, tu am man ding ti inchikna a nih. Isu’n a kuoma, “Juda, fawpin in mantir ding a ni maw?” a ta.

Sipaihaiin Isu an man phing chun, Peterin a kawlhnam a phawi suok a, thiempu laltak siehlawpa nakawr chu a sâttlâk pêk a. Isu’n a kuomah, “Kawlhnâm kha siehmang rawh! A mi sanhim dingin vân angel ruol, sipaihai ka Pa kuoma, ka ngên thei a nih. Nisienlakhom ka Pa thu chu ka awi ding a nih,” a ta. Chu zo chun Isun chu mipa nakawr chu a sukdam a, inchûktirhai kha an rêngin an tlân hmang ta a.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons