unfoldingWord 30 - Isa akkalaham khamsa alif nadim

unfoldingWord 30 - Isa akkalaham khamsa alif nadim

Grandes lignes: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

Numéro de texte: 1230

Lieu: Arabic, Chadian

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Isa rassal talamiza le yamchu yi bachchuru wa y allumu al nas fi hallal katiriin. Wakit humman gabbalo le Isa kallamo leya be chey al sawwo. Ba’ad da Isa azamahum le yamchu ma’aya fi bakan al khadi muktal al bahar le yin jammo. Khalas humman rikibo fi markaba le yamchu mukhta al bahar.

Wa kullu nas al chafohom le Isa wa talamiza fi al markaba, Al nas dol hawago macho mukta al bahar. Wakit Isa wa talamiza gato al bahar ligo al nas dol gahiidiin barjom.

Al jama dool humman 5000 rajil fi al aalam, da bala awin wa iyal. Nas dool Isa hanna lehum bilheen. Isa chafahum al nas dool bigo le Isa misil khanam al bala ra’i. Hu allama cheya katiir wa dawa nas al mardaniin minnuhum.

Wakit al haray ti door taga, al talamiz gaalo le Isa: « al wakit fat wa hille hini ma garib. Khalli nas yamchu buyutum, le yallgo chey yakulu. »

Lakin Isa gaal le talamiza: « untu bas tantum chey hana al akil da! » Wa humman raddo leya: « kikef ni sawwu chey da ? » indina khamsa khubza bas wa itneen huut dugag.

Khalas Isa gaal le talamiza khalli yi faddulu al nas yigodu fi ayyi majjumu’a khamsin, khamsin.

Wa khalas Isa chaal al khamsa khubza ma’a huut al itneen wa raffa rasa alee samma wa chakar Allah.

Ba’ad da Isa gattaat al huut ma’a al khubza wa anta le - l talamiz le yi gassumu le l- nas. Al talamiz gassamo al akil da wa ma kammal! Kullu al nas akkalo wa chiibho.

Ba’ad da al talamiz liimo akil al faddal wa malo atnachar guffa! al akil da jaa min khamsa khubza wa huut itneen bas.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons