unfoldingWord 48 - Yesuusi Qaala Gelida Kiristtoosa

unfoldingWord 48 - Yesuusi Qaala Gelida Kiristtoosa

Grandes lignes: Genesis 1-3, 6, 14, 22; Exodus 12, 20; 2 Samuel 7; Hebrews 3:1-6, 4:14-5:10, 7:1-8:13, 9:11-10:18; Revelation 21

Numéro de texte: 1248

Lieu: Gofa

Audience: General

Objectif: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Xoossay alamiya medhida wode ubbabay polo; nagari baawa. Addaameynne Hewaana issoy issuwara dosettoosona; bantta Xoossaaka dosoosona. Harggey woy hayqoy baawa; Xoossay alamiya hessada oothidi medhis.

Xalahey Hewaano balethanaw shoosha baggara odettis. Hessafe guye, Addaameranne Hewaanira nagara oothidosona. Entta nagara gaason, sa7a bolla de7iya asa zerethi ubbay harggetees; hayqqees.

Addaamenne Hewaani nagaraa gaason hessafe aadhdhida iitabay hanis. Entti Xoossas morkke gididosona; hessa gaason, he wodeppe doomidi asi ubbay nagara kanddon yelettis; simmidi Xoossaas morkke gidis. Xoossa giddoninne asa giddon de7iya gahetethay nagara gaason duuxxis; shin Xoossay he gahetethaa zaaridi oorathanaw halchis.

Hewaani zerethaafe issoy “Xalahiya huuphiya qoxana; xalahey iya ginddiya dukkana” gidi qaala gelis. Hessa guussay, xalahey Kiristtoosa wodhanaw de7eysa bessees; shin, Xoossay hayqoppe iya denthana. Hessafe guye, xalahiya wolqqaa merinaw qoxxana; daro laythafe guye, Xoossay, Yesuusi Kiristtoosa gideysa qoncisis.

Xoossay, sa7a ubbaa bashsha haathan dhaysida wode, iya ammanida asaa ashshanaw markkabe oothis. Hessadakka, asi ubbay nagara gaason dhayanaw bessees; shin Xoossay, iya ammaniya asaa ashshanaw Yesuusa yeddis.

Daro laythi kahineti, asay bantta nagara gisho seerettanaw besseysa qoncisanaw qonxxona Xoossas yarshsho yarshshoosona. Shin he yarshshoti asaa nagaraa digganaw dandda7ibeenna. Yesuusi kahine halaqa gididi, hanko kahinetappe dumma ogen, alame ubbaa nagaraa gisho bana yarshsho oothidi shiishis. Yesuusi, issi issi asi oothida nagara seera baw ekkida gisho, polo kahine halaqa gidis.

Xoossay Abrahaame, “Sa7a bolla de7iya dere ubbay ne gaason anjjetana” yaagis. Yesuusi Abrahaame sheeshi; Yesuusa ammaniya issi issi asi nagarappe attida gisho, sa7an de7iya asa ubbay anjjetis; Abrahaames ayyaana na7a gidis.

Xoossay, ba na7aa yarshshana mela Abrahaames odida wode, Xoossay iya na7aa Yisaaqa bessan yershsho dorsse immis. Oonikka ba nagaraa gaason hayqanaw bessees; shin Xoossay, Yesuusi Xoossa dorssi gididi, nu bessan yarshshetana mela yeddis.

Xoossay Gibxe bolla wurssetha gaduwa yeddida wode, borey baynna maraze shukkana melanne suuthaa pengge gobaniya bolla tiyana mela Isra7eele asaas odis. Xoossay suutha be7ida wode keethata bochona aggidi aadhis; bayra naytakka wodhibeenna; hessika Faasika geetetees.

Nu Faasika dorssay Yesuusa; iya bolla borey baawa; I hayqiday Faasika bale wodena. Oonika Yesuusa ammaniya wode, Yesuusa suuthay iya nagaraas ciga gidees; Xoossaa seeray he uraa bochona aadhees.

Kase Xoossay dooretida dere gidida Isra7eele asaara qaala gelis. Shin ha77i Xoossay, asa ubbaas gidiya ooratha qaala gelis. Ha ooratha caaqo qaala gaason, oona gida asikka Yesuusa ammanidi, Xoossaa dere gidanaw dandda7ees.

Musey, Xoossaa qaala awaajjida gita nabe; shin Yesuui ubbaafe aadhida nabe. I Goda, I oothidabaynne I odetidabay, Xoossaa oosonne qaala. Hessa gisho, Yesuusi, Xoossa qaala geetetidi xeegettis.

Iya zerethaafe issoy, Xoossa deriya bolla merinaw kawo gididi haaranaw de7eysa Xoossay Dawutes qaala gelis. Yesuusi, Xoossa na7anne Kiristtoosa gidiya gisho, merinaw haaranay Dawute zerethi gididi yis.

Dawutey, Isra7eele kawo; shin Yesuusi alame kumethaa kawo. Yesuusi simmi yidi, ba kawotethaa sarotethaninne xillotethan haarana.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons