Იცხოვრო Იესოსთვის

Იცხოვრო Იესოსთვის

Grandes lignes: Jesus can help us to do right. Read and obey the Bible, pray, ask for forgiveness if we disobey. Trust Jesus in all things.

Numéro de texte: 362

Langue: Mingrelian

Thème: Character of God (Holy Spirit, Word of God (the Bible), Power of God / Jesus); Living as a Christian (Prayer, petition, Spiritual Growth, Forgiveness, Faith, trust, believe in Jesus); Sin and Satan (Cleanse, purify)

Audience: New Christian

Objectif: Teaching

Features: Monolog; Bible Stories; Minimal Scripture

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

იესოშოთ ცხოვრება

იესოშოთ ცხოვრება

ძვირფასი მეგობარი, ნება ქომუჩი ქორკითხენი, ქორექ დო ვარ ქირსტიანე? „ ქო, ალბათ არძა ჩქინთაგანი ფიქრენს ნამდა ქრისტიანეფი ვორეთ“ მარა მორთი ჩქინი გურეფიშა ქინიივჯინათ, ჭეშმარიტო ქოვწაანო იესოში, თუ უბრალოთ გონებათ ვჯერა? თუ თინა რჯერა მუთ ჩქინი მარდუალენქ იესოშე დომოგურუეს ჭიჭენობასუნი? თუ ჩქინი ჯგირი კეთებული საქმეეფიში რჯერა? ვარდა ქომითხუუნანო ღორონთიშა ჩქინი გურეფიში გოწიმინდუა დო თიში სკუალეფო გინორთინა? მორთი დეევრწმუნათ თის ნამდა სწორი შარას გევორეთუნი დო თე შარა ღორონთიში ყუდეშა მეურსუნი.
მუდროს კოჩი მუშ გურს ნწყუნს ღორონთიში წოხოლენი, ღებუენს თის მუში მარსხებელო დო ღორონთო. ბრელი ჯგირი მუთმოხვადუუ თიში რინას, ცხოვრებას, თი წამიშე თიში არძა ცოდა ნაპატიეფი რე, წმინდა შური მიშმუურს თიშა დო ოხვარ სწორი რინას, ცხოვრებას. თინა ღორონთიში სკუა გინიირთუ, ანწი ღორონთი თიში ბაბა რე, ოხვარუ დო ზრუნენს თიშე. ჩქი ირო ოკო მიორდანი დო ვონდუდათ თის, გაჭირებაში დო პრობლემეფიში დროს. ღორონს უორთ დო თის ირო ოკო ვემარდუათ იფრელიშოთ მუთ მუთმოხვადუ ჩქინ რინასნი, თიშენი ნამდა თის უჩქუ მუ რე ჩქინოთ ჯგირინი. ათე სირთულეეფი მოგურუენა მოთმენას დო თვინიერებას.
ღორონთ დიდი ძალაუფლება გეგმიირჩქინ მუდროს იესო ქრისტე ღურელი გააცოცხალ დო თის ოკო ნამდა ჩქი ხოლო იგივენეერო ქედმეხვარანინი, თიშენი ნამდა თიში ძალათ ჩქი ხოლო ჩქარაას გიავრთათუნი. ჩქი ოკო ვოძირიათ ჩქინი ცხოვრებათ, რინათ ნამდა თიში სკუალეფი ვორეთუნი. მუდროს ეშმაკი ოცადუ ჩქინი ჩილათასუნი, იესო მოხვარუნა სწორიში ქიმინუას. თინა ახალი კოჩო გინმორთმორთინუანა,თიშენი ნამდა სწორი შარაშა გაივრათუნი. ღორონთქ მუში ყოროფა დაამტკიც თით ნამდა იესო ქომომიჯღონეს ჩქინი ცოდეფიშოთ, დოღურეედუკო სწორედ თი დროს მუდროს დიო ხოლო ვაორდით თიში მეგობრეფინი.თიში შური მარძენა თიში ყოროფას, თიშენ ნამდა ჩქი ხოლო ქეშეევპოროპუათ შხვეფინი. ღორონთის ოკო ნამდა თის ქუვაგვანათუნი. თინა რაგადაანს მუში წიგნის, ბიბლიას „ გიორდას სკანი მოჯგირე, მუჭო სკანი დუდი გიორსუნი თეში“. ათეცალი ქიუაფუქუდა ხალხი ქოძირუნს სი ჭეშმარიტო ღორონთიში სკუა რექუნი, თიშენ ნამდა სი თიში ყოროფა გიღუ გურს. ათეშ ძირაფაში დროს ხალხის ოკოდას იი ნამდა მიდააუნანი ღორონთიშ შარასუნი.
ჩქინოთ მნიშვნელოვანი რე ღორონთიში სიტყვაში მორჩილი ვორდათუნი დო მიჩქუდანი მუს რაგადაანს თინანი. ჩქი ოკო დიივგურუათ თიში სიტყვა დო ვიფიქრათ თიშე, ვეჩიათ დო ვიხვამათ თიში წოხოლე. თენა თი შარა რე უჯგუშო გივჩინებაფუათ ღორონთი დო მიივრდათ თიწკუმანი. თის ვააკო ნამდა ბაღანეფო დოვსიკათუნი, თის ოკო ნამდა ძლიერეფი ვორდათ დო შხვენს ხოლო ქემუახვარათუნი. ბრელი საკითხეფი რენამუშეც ოკო ვიხვამათ დო მარდი შევწირათ ღორონთის იესოს მოჯღონაშოთ დო თიში წმინდა ზისხირიში დობუნაშოთ. მუდროს თიქ დოღურ ჯვარსუნი, თიქ დაამარცხ ეშმაკი დო გინიიგ არძა თი ხალხიში საფასური, მინც თის იწამენსუნი. მუდროს ეშმაკი მუურს მემოჩიითუანი დო ვარდა შემაწუხანინი, ჩქი შემილებუნა წოხოლე ქეწუუდირთათ იესოში დობუნილი ზისხირითუნი,მუში წოხოლეთ თის ვეწაარინე, თიშენი ნამდა იესოქ ორჯგინ თის დო ჩქი ხოლო დუს დამანებენა, ქობწაანა იესოში ზისხირიდა.
სი ვაუჯერდი ღორონთისდა ონაღებეიე, მარა მენდიქ ვეგგეტყურას, სასწრაფოთ ქოთხიი თის ნამდა გაპატიას სკანი ცოდეფინი დო გოგიწიმინდუას სკანი გურინი, ქოთხიი თის, თიში ძალა გემერჩას ნამდა იგივე ვაგააკეთენი დო დუდი ეურიდეე ეშმაკიში ჩილათას.
ჩქინი ღორონთიში წოხოლე ოკო მიღუდანი სიმარდული ბრელი მუთუნიშენი, მუთ ჩქინოთ აფუ კეთებულინი დო თი სიძნელეეფიშოთ მუსუც ათე რინას დო ცხოვრებას მეურთუნი. თინა რაგადაანს, ნამდა გლახას ხოლო ჩქინოთ ჯგირო გინაართინუანს, მუ რაგადი ოკო თინა ქომიყორადა. თინეფიშოთ ხოლო ოკო ვიხვამათ, მინთ მუნეფიში გურეფი ღორონს ვემუნაძღვენესუნი, ( ქივხვამანთ დო ღორონს მევენდებუთუდა ღორონთიში შური დოთირაანს თინენს) ხოლო ოკო ვიხვამათ ჩქინი გაჭირებაშენი დო პრობლემეფიშენი. ღორონთიში მიზანი რე ირნეერო ქედმეხვარანინი ცხოვრებას. იესო ჩქინი არძა ხვამას უპასუხენს თიში ქობწაანადა, თიშენ ნამდა თის უჩქუ ჩქინოთ მუურე უჯგუშინი. ჩქინი ხვამაშე ვარია მიივღითუდა ესე იგი უჯგუში გეგმა უღუ ღორონტის ჩქინოთ. ვიწამენთდა თინა მეტი ხიოლს ქიმიიღანს ჩქინი გურენს დო ქიდიივგურუანთ ვიწამათ თიშინი, უფრო მნიშვნელოვანი საკითხენს.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons