Choisir une langue

mic

Partagez

Partagez le lien

QR code for https://globalrecordings.net/program/66142

LLL 6 - Yesu Jwakuposya [Look, Listen & Live 6 JESUS - Teacher & Healer] - Yao

Cet enregistrement est-il utile ?

Dites-nous

Livre 6 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Matthew et Mark avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

Numéro de Programme: 66142
Durée du Programme: 43:40
Nom de la langue: Yao
description Lisez le texte
download Téléchargements

Citusitusi 1: Yesu Ŵajiganyisye Ŵandu [Image 1: Jésus, notre enseignant]
1:10

2. Citusitusi 1: Yesu Ŵajiganyisye Ŵandu [Image 1: Jésus, notre enseignant]

Citusitusi 3: Lilanguka Likwenela Kuwoneka [Image 3: La lumière doit être vue]
1:18

4. Citusitusi 3: Lilanguka Likwenela Kuwoneka [Image 3: La lumière doit être vue]

Citusitusi 6: Jwakusakala Jula Akusamisa Makonde [Image 6: Le mal dans le monde que Dieu a créé]
1:44

7. Citusitusi 6: Jwakusakala Jula Akusamisa Makonde [Image 6: Le mal dans le monde que Dieu a créé]

Citusitusi 8: Jwakucinga Ni Ngondolo Syakwe [Image 8: La brebis perdue]
1:28

9. Citusitusi 8: Jwakucinga Ni Ngondolo Syakwe [Image 8: La brebis perdue]

Citusitusi 9: Jwamasengo Jwangakululucila [Image 9: Avoir pitié des autres comme on a eu pitié de nous]
2:02

10. Citusitusi 9: Jwamasengo Jwangakululucila [Image 9: Avoir pitié des autres comme on a eu pitié de nous]

Citusitusi 10: Ŵamasengo Ŵapocele Malipilo Gawo [Image 10: La récompense de Dieu]
2:08

11. Citusitusi 10: Ŵamasengo Ŵapocele Malipilo Gawo [Image 10: La récompense de Dieu]

Citusitusi 11: Acakongwe Msano Kusa Kwamlango [Image 11: Soyons prêts!]
1:53

12. Citusitusi 11: Acakongwe Msano Kusa Kwamlango [Image 11: Soyons prêts!]

Citusitusi 12: Bwana Ni Ŵamasengo Ŵakwe [Image 12: Travaillons en attendant Jésus]
2:00

13. Citusitusi 12: Bwana Ni Ŵamasengo Ŵakwe [Image 12: Travaillons en attendant Jésus]

Citusitusi 14: Yesu Ŵaŵilasile Ŵakulijiganya [Image 14: Jésus appelle ses disciples]
2:23

15. Citusitusi 14: Yesu Ŵaŵilasile Ŵakulijiganya [Image 14: Jésus appelle ses disciples]

Citusitusi 15: Mundu Jwamatana [Image 15: Un homme guéri de la lèpre]
1:12

16. Citusitusi 15: Mundu Jwamatana [Image 15: Un homme guéri de la lèpre]

Citusitusi 16: Mundu Jwajinjilile Pamsakasa [Image 16: Un homme paralysé marche]
1:54

17. Citusitusi 16: Mundu Jwajinjilile Pamsakasa [Image 16: Un homme paralysé marche]

Citusitusi 17: Yesu Ŵaposisye Mkono Wa Mundu [Image 17: Une main paralysée et des cœurs endurcis]
1:54

18. Citusitusi 17: Yesu Ŵaposisye Mkono Wa Mundu [Image 17: Une main paralysée et des cœurs endurcis]

Citusitusi 18: Yesu Ŵacilamwile Cimbungo [Image 18: Jésus apaise la tempête]
1:41

19. Citusitusi 18: Yesu Ŵacilamwile Cimbungo [Image 18: Jésus apaise la tempête]

Citusitusi 19: Jwamkongwe Sikati Ja Gulu Ja Ŵandu [Image 19: Une femme guérie]
2:02

20. Citusitusi 19: Jwamkongwe Sikati Ja Gulu Ja Ŵandu [Image 19: Une femme guérie]

Citusitusi 20: Yesu Ni Mwanace Jwam'we [Image 20: Un enfant revient à la vie]
1:38

21. Citusitusi 20: Yesu Ni Mwanace Jwam'we [Image 20: Un enfant revient à la vie]

Citusitusi 21: Yesu Ni Jwamkongwe Jwacilendo [Image 21: La foi d'une femme étrangère]
1:37

22. Citusitusi 21: Yesu Ni Jwamkongwe Jwacilendo [Image 21: La foi d'une femme étrangère]

Citusitusi 22: Yesu Ni Mundu Jwangaŵeceta Ni Jwangapikana [Image 22: Un homme sourd et muet entend et parle]
1:20

23. Citusitusi 22: Yesu Ni Mundu Jwangaŵeceta Ni Jwangapikana [Image 22: Un homme sourd et muet entend et parle]

Citusitusi 23: Yesu Ŵamtendekasisye Mundu Jwangalola Kuti Alole [Image 23: Jésus donne la vue à un aveugle]
1:32

24. Citusitusi 23: Yesu Ŵamtendekasisye Mundu Jwangalola Kuti Alole [Image 23: Jésus donne la vue à un aveugle]

Citusitusi 1: Yesu Ŵajiganyisye Ŵandu [Image 24: Le pouvoir de Jésus sur Satan]
3:05

25. Citusitusi 1: Yesu Ŵajiganyisye Ŵandu [Image 24: Le pouvoir de Jésus sur Satan]

Pensées à propos de cet enregistrement

Look Listen and Live - Kulola, Kupikana ni Kola

Téléchargements

Copyright © 2018 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contactez-nous pour toute question sur l'utilisation autorisée de ces enregistrements ou pour obtenir l'autorisation de les redistribuer d'une manière autre que celles autorisées ci-dessus.

Informations reliées

Comment utiliser les produits audiovisuels de GRN - 1: Faciliter la dissémination de l'évangile - Cet article donne un sommaire de diverses façons d'utiliser les produtis audiovisuels de GRN sur le terrain.

L'audivisuel "Vois, Ecoute et Vis" - Un ensemble de 8 programmes de 24 images chacun pour l'évangélisation et l'enseignement chrétien. La série présente des personnages de l'Ancien Testament, la vie de Jésus et la jeune église.

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?