LLL 6 - Yesu Jwakuposya [Regarde, Ecoute et Vis 6 JESUS - Enseignant & Guérisseur] - Yao

Cet enregistrement est-il utile ?

Livre 6 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Matthew et Mark avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

Numéro de Programme: 66142
Durée du Programme: 43:40
Langue requise: Yao
Lisez le texte
Téléchargements et Commandes

Yakummanyisya [Introduction]

0:49

1. Yakummanyisya [Introduction]

Citusitusi 1: Yesu Ŵajiganyisye Ŵandu [Image 1: Jésus, notre enseignant]

1:10

2. Citusitusi 1: Yesu Ŵajiganyisye Ŵandu [Image 1: Jésus, notre enseignant]

Citusitusi 2: Nyumba Siŵili [Image 2: La maison sur le roc]

1:30

3. Citusitusi 2: Nyumba Siŵili [Image 2: La maison sur le roc]

Citusitusi 3: Lilanguka Likwenela Kuwoneka [Image 3: La lumière doit être vue]

1:18

4. Citusitusi 3: Lilanguka Likwenela Kuwoneka [Image 3: La lumière doit être vue]

Citusitusi 4: Mloma Amputile Myuda [Image 4: La vengeance]

1:39

5. Citusitusi 4: Mloma Amputile Myuda [Image 4: La vengeance]

Citusitusi 5: Kupopela Kwa Mlungu [Image 5: La prière à Dieu]

2:01

6. Citusitusi 5: Kupopela Kwa Mlungu [Image 5: La prière à Dieu]

Citusitusi 6: Jwakusakala Jula Akusamisa Makonde [Image 6: Le mal dans le monde que Dieu a créé]

1:44

7. Citusitusi 6: Jwakusakala Jula Akusamisa Makonde [Image 6: Le mal dans le monde que Dieu a créé]

Citusitusi 7: Yesu Ni Kamwanace [Image 7: Les enfants de Dieu]

1:28

8. Citusitusi 7: Yesu Ni Kamwanace [Image 7: Les enfants de Dieu]

Citusitusi 8: Jwakucinga Ni Ngondolo Syakwe [Image 8: La brebis perdue]

1:28

9. Citusitusi 8: Jwakucinga Ni Ngondolo Syakwe [Image 8: La brebis perdue]

Citusitusi 9: Jwamasengo Jwangakululucila [Image 9: Avoir pitié des autres comme on a eu pitié de nous]

2:02

10. Citusitusi 9: Jwamasengo Jwangakululucila [Image 9: Avoir pitié des autres comme on a eu pitié de nous]

Citusitusi 10: Ŵamasengo Ŵapocele Malipilo Gawo [Image 10: La récompense de Dieu]

2:08

11. Citusitusi 10: Ŵamasengo Ŵapocele Malipilo Gawo [Image 10: La récompense de Dieu]

Citusitusi 11: Acakongwe Msano Kusa Kwamlango [Image 11: Soyons prêts!]

1:53

12. Citusitusi 11: Acakongwe Msano Kusa Kwamlango [Image 11: Soyons prêts!]

Citusitusi 12: Bwana Ni Ŵamasengo Ŵakwe [Image 12: Travaillons en attendant Jésus]

2:00

13. Citusitusi 12: Bwana Ni Ŵamasengo Ŵakwe [Image 12: Travaillons en attendant Jésus]

Citusitusi 13: Yesu Ŵabatisidwe [Image 13: Jésus est baptisé]

2:01

14. Citusitusi 13: Yesu Ŵabatisidwe [Image 13: Jésus est baptisé]

Citusitusi 14: Yesu Ŵaŵilasile Ŵakulijiganya [Image 14: Jésus appelle ses disciples]

2:23

15. Citusitusi 14: Yesu Ŵaŵilasile Ŵakulijiganya [Image 14: Jésus appelle ses disciples]

Citusitusi 15: Mundu Jwamatana [Image 15: Un homme guéri de la lèpre]

1:12

16. Citusitusi 15: Mundu Jwamatana [Image 15: Un homme guéri de la lèpre]

Citusitusi 16: Mundu Jwajinjilile Pamsakasa [Image 16: Un homme paralysé marche]

1:54

17. Citusitusi 16: Mundu Jwajinjilile Pamsakasa [Image 16: Un homme paralysé marche]

Citusitusi 17: Yesu Ŵaposisye Mkono Wa Mundu [Image 17: Une main paralysée et des cœurs endurcis]

1:54

18. Citusitusi 17: Yesu Ŵaposisye Mkono Wa Mundu [Image 17: Une main paralysée et des cœurs endurcis]

Citusitusi 18: Yesu Ŵacilamwile Cimbungo [Image 18: Jésus apaise la tempête]

1:41

19. Citusitusi 18: Yesu Ŵacilamwile Cimbungo [Image 18: Jésus apaise la tempête]

Citusitusi 19: Jwamkongwe Sikati Ja Gulu Ja Ŵandu [Image 19: Une femme guérie]

2:02

20. Citusitusi 19: Jwamkongwe Sikati Ja Gulu Ja Ŵandu [Image 19: Une femme guérie]

Citusitusi 20: Yesu Ni Mwanace Jwam'we [Image 20: Un enfant revient à la vie]

1:38

21. Citusitusi 20: Yesu Ni Mwanace Jwam'we [Image 20: Un enfant revient à la vie]

Citusitusi 21: Yesu Ni Jwamkongwe Jwacilendo [Image 21: La foi d'une femme étrangère]

1:37

22. Citusitusi 21: Yesu Ni Jwamkongwe Jwacilendo [Image 21: La foi d'une femme étrangère]

Citusitusi 22: Yesu Ni Mundu Jwangaŵeceta Ni Jwangapikana [Image 22: Un homme sourd et muet entend et parle]

1:20

23. Citusitusi 22: Yesu Ni Mundu Jwangaŵeceta Ni Jwangapikana [Image 22: Un homme sourd et muet entend et parle]

Citusitusi 23: Yesu Ŵamtendekasisye Mundu Jwangalola Kuti Alole [Image 23: Jésus donne la vue à un aveugle]

1:32

24. Citusitusi 23: Yesu Ŵamtendekasisye Mundu Jwangalola Kuti Alole [Image 23: Jésus donne la vue à un aveugle]

Citusitusi 1: Yesu Ŵajiganyisye Ŵandu [Image 24: Le pouvoir de Jésus sur Satan]

3:05

25. Citusitusi 1: Yesu Ŵajiganyisye Ŵandu [Image 24: Le pouvoir de Jésus sur Satan]

Pensées à propos de cet enregistrement

Look Listen and Live - Kulola, Kupikana ni Kola

Téléchargements et Commandes

Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.

Copyright © 2018 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contactez-nous pour toute question sur l'utilisation autorisée de ces enregistrements ou pour obtenir l'autorisation de les redistribuer d'une manière autre que celles autorisées ci-dessus.

Faire des enregistrements est coûteux. Veuillez considérerfaire un don à GRN pour permettre à ce ministère de poursuivre ses activités.

Nous aimerions connaître votre avis sur la manière dont vous pourriez utiliser cet enregistrement et sur les résultats obtenus. Contactez le service d'assistance.

Informations reliées

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

L'audivisuel "Vois, Ecoute et Vis" - Un ensemble de 8 programmes de 24 images chacun pour l'évangélisation et l'enseignement chrétien. La série présente des personnages de l'Ancien Testament, la vie de Jésus et la jeune église.

Comment utiliser les produits audiovisuels de GRN - 1: Faciliter la dissémination de l'évangile - Cet article donne un sommaire de diverses façons d'utiliser les produtis audiovisuels de GRN sur le terrain.

Comment utiliser les produits audiovisuels de GRN - 2: Approfondir - Cet article donne des explications supplémentaires en relation avec les histoires et pourquoi il y a peu de commentaires.

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach