Sing to the Lord - English: Aboriginal
Cet enregistrement est-il utile ?
Sélection de musique chrétienne, chansons et cantiques.
Numéro de Programme: 62499
Durée du Programme: 58:36
Langue requise: English: Aboriginal
Téléchargements et Commandes

1. The Lah Lah Lah Tune

2. An-nelengga Wangarr (Burarra)

3. Thank You Lord for the Rivers

4. Wapirra, Jijaji, Pirlirrpa (Warlpiri)

5. Nubungkawa Ngakwurrilangwa (Anindilyakwa)

6. Trust in the Lord

7. Nginja Yati Nginjila (Tiwi)

8. Meriba Ad (Meriam)

9. Lod Wi Wandi Bi Dijan Pipul (Kriol)

10. Jesunya Nganampa Anu (Pitjantjatjara: Ernabella)

11. Jesus, How Lovely You Are (Anindilyakwa)

12. Gala Wangarr A-ngukurdinyjiya (Burarra)

13. The Spirit and the water (Warlpiri)

14. God Emi Big Bos (Yumpla Tok)

15. The Lord is Our God

16. Wapirra Pirrjirdi Mantaju (Warlpiri)

17. Wanbala Man (Kriol)

18. Jesulunitju Atunmananyi (Pitjantjatjara: Ernabella)

19. You Servants Of The Lord Praise His Name

20. Memeg Le Adira (Meriam)

21. Just a Closer Walk

22. Singat La God (Kriol)

23. Ngarra Ngawa-rringani Ngatawa (Tiwi)

24. Angaba Angalya Ngarrababurni-langwa (Anindilyakwa)

25. Mern An-mawunga (Burarra)

26. Mura Lagal Kai Garisar (Kala Lagaw Ya)

27. Jisas Bis Singat Fobala Men (Kriol)

28. Praise The Lord! (Murrinh-Patha)
Pensées à propos de cet enregistrement
Best of material recorded at first songwriters workshop Darwin May 1987
Téléchargements et Commandes
- Program Set MP3 Audio Zip (73.9MB)
- Program Set Low-MP3 Audio Zip (12.5MB)
- Téléchargez liste d'écoute M3U
- MP4 Slideshow (30.3MB)
- AVI for VCD Slideshow (16.7MB)
- 3GP Slideshow (6.6MB)
Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.
Copyright © 1987 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.
Contactez-nous pour toute question sur l'utilisation autorisée de ces enregistrements ou pour obtenir l'autorisation de les redistribuer d'une manière autre que celles autorisées ci-dessus.
Faire des enregistrements est coûteux. Veuillez considérerfaire un don à GRN pour permettre à ce ministère de poursuivre ses activités.
Nous aimerions connaître votre avis sur la manière dont vous pourriez utiliser cet enregistrement et sur les résultats obtenus. Contactez le service d'assistance.