langue Konai
Langue requise: Konai
Code de langue ISO: kxw
Portée de la langue: ISO Language
Etat de la langue: Verified
Numéro de langue GRN: 3936
Balise de langue IETF: kxw
download Téléchargements
Échantillon de Konai
Téléchargez Konai - The Two Roads.mp3
Enregistrements audio disponibles en Konai
Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.

Bonne Nouvelle
Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.

Don't Be Afraid
De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

De la Création au Christ
Présentations audios ou vidéos d'histoires bibliques de forme condensée ou interprétée.
Téléchargez tout Konai
speaker Language MP3 Audio Zip (67.2MB)
headphones Language Low-MP3 Audio Zip (17.8MB)
slideshow Language MP4 Slideshow Zip (97MB)
Audio/Vidéo d'autres sources
Christian videos, Bibles and songs in Konai - (SaveLongGod)
Autres noms pour Konai
Kala̱i̱
Krnai
Mirapmin
Où Konai est parlé
Langues liées à Konai
- Konai (ISO Language) volume_up
- Konai: Dahamo (Language Variety)
- Konai: Edolo (Language Variety)
- Konai: Tinahai (Language Variety)
Groupes de personnes qui parlent Konai
Konai, Mirapmin
Information à propos de Konai
Autre information: Few-literate (T.Pis.), May understand Faiw.;Few Christian.
Population: 1,040
Travaillez avec GRN sur cette langue
Pouvez-vous fournir des informations, traduire ou aider à enregistrer dans cette langue ? Pouvez-vous financer des enregistrements dans cette langue ou une autre ? Contactez le numéro spécial langues GRN.
Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.