langue Palanan

Langue requise: Palanan
Code de langue ISO: prf
Portée de la langue: ISO Language
Etat de la langue: Verified
Numéro de langue GRN: 324
Balise de langue IETF: prf
 

Échantillon de Palanan

Palanan - The Two Roads.mp3

Enregistrements audio disponibles en Palanan

Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.

En Maganda A Bareta [Bonne Nouvelle]

Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.

Paroles de Vie

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Téléchargez tout Palanan

Audio/Vidéo d'autres sources

Jesus Film Project films - Paranan - (Jesus Film Project)
The New Testament - Paranan - 2012 Philippine Bible Society - (Faith Comes By Hearing)

Autres noms pour Palanan

Dumagat: Palanan (Nom original de la langue)
Dumagot
Palanan Dumagat
Palanan Valley Agta
Palanenyo
Paranan (Nom de langue ISO)
Paranan: Palanan Dumagat

Où Palanan est parlé

Philippines

Groupes de personnes qui parlent Palanan

Paranan

Information à propos de Palanan

Population: 15,000

Travaillez avec GRN sur cette langue

Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue? Est-ce votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle? Voudriez-vous nous aider à rechercher cette langue, ou à trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message? Voudriez vous devenir un mécène? Dans l'affirmative veuillez Contactez le numéro spécial langues GRN.

Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.