langue Inupiatun, Northwest Alaska: Bering Strait
Langue requise: Inupiatun, Northwest Alaska: Bering Strait
Nom de langue ISO: Inupiatun, Northwest Alaska [esk]
Etat de la langue: Verified
Numéro de langue GRN: 24132
Balise de langue IETF: esk-x-HIS24132
Code de variété de langue ROLV (ROD): 24132
Enregistrements audio disponibles en Inupiatun, Northwest Alaska: Bering Strait
Nous n'avons aucun enregistrement disponible pour cette langue.
Enregistrements dans des langues apparentées
Paroles de Vie 1 (in Inupiatun, Northwest Alaska)
De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.
Paroles de Vie 2 (in Inupiatun, Northwest Alaska)
De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.
Audio/Vidéo d'autres sources
Scripture resources - Iñupiatun, Northwest Alaska - (Scripture Earth)
Autres noms pour Inupiatun, Northwest Alaska: Bering Strait
Bering Strait Inupiaq
Langues liées à Inupiatun, Northwest Alaska: Bering Strait
- Inupiaq (Macrolanguage)
- Inupiatun, Northwest Alaska (ISO Language)
- Inupiatun, Northwest Alaska: Bering Strait
- Eskimo: Hooper Bay
- Eskimo: Kawerak
- Eskimo: Malemute
- Inupiatun, Northwest Alaska: Coastal Inupiatun
- Inupiatun, Northwest Alaska: Diomede
- Inupiatun, Northwest Alaska: King Island Inupiatun
- Inupiatun, Northwest Alaska: Kobuk River Inupiatun
- Inupiatun, Northwest Alaska: Northern Malimiut Inu
- Inupiatun, Northwest Alaska: Seward Peninsula Inup
- Inupiatun, Northwest Alaska: Southern Malimiut Inu
- Inupiatun, Northwest Alaska: Wales
- Kotzebue
Travaillez avec GRN sur cette langue
Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue? Est-ce votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle? Voudriez-vous nous aider à rechercher cette langue, ou à trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message? Voudriez vous devenir un mécène? Dans l'affirmative veuillez Contactez le numéro spécial langues GRN.
Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.