langue Lamalele: Masimasi
Langue requise: Lamalele: Masimasi
Nom de langue ISO: Iamalele [yml]
Etat de la langue: Verified
Numéro de langue GRN: 20957
Balise de langue IETF: yml-x-HIS20957
Code de variété de langue ROLV (ROD): 20957
Échantillon de Lamalele: Masimasi
Téléchargez Iamalele Lamalele Masimasi - The New Man.mp3
Enregistrements audio disponibles en Lamalele: Masimasi
Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.
Enregistrements dans des langues apparentées
Bonne Nouvelle (in Iamalele)
Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.
HIV Aids (in Iamalele)
Sujets éducatifs d'intérêt public comme questions de santé, agriculture, les affaires, l'alphabétisation ou autres.
NT Ecriture selection (in Iamalele)
Lectures bibliques audio de petites sections de textes bibliques spécifiques, reconnus et traduits, avec peu ou pas de commentaires.
Enregistrements dans d'autres langues qui contiennent des parties de Lamalele: Masimasi
Paroles de Vie (in Iamalele: Gwabegwabe)
Audio/Vidéo d'autres sources
Christian videos, Bibles and songs in Iamalele - (SaveLongGod)
Autres noms pour Lamalele: Masimasi
Masimasi (Nom original de la langue)
Où Lamalele: Masimasi est parlé
Langues liées à Lamalele: Masimasi
- Iamalele (ISO Language)
Travaillez avec GRN sur cette langue
Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue? Est-ce votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle? Voudriez-vous nous aider à rechercher cette langue, ou à trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message? Voudriez vous devenir un mécène? Dans l'affirmative veuillez Contactez le numéro spécial langues GRN.
Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.