langue Gwamhi-Wuri: Gwamhi
Langue requise: Gwamhi-Wuri: Gwamhi
Nom de langue ISO: Gwamhi-Wuri [bga]
Etat de la langue: Verified
Numéro de langue GRN: 2061
Balise de langue IETF: bga-x-HIS02061
Code de variété de langue ROLV (ROD): 02061
Échantillon de Gwamhi-Wuri: Gwamhi
Téléchargez Gwamhi-Wuri Gwamhi - From Creation to Christ.mp3
Enregistrements audio disponibles en Gwamhi-Wuri: Gwamhi
Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.
Paroles de Vie
De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.
Téléchargez tout Gwamhi-Wuri: Gwamhi
- Language MP3 Audio Zip (23.6MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (6.5MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (54.2MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (3.4MB)
Autres noms pour Gwamhi-Wuri: Gwamhi
Abaangi
Banga (Nom original de la langue)
Banganci
Bangawa
Gwamfanci
Gwamfawa
Gwamfi
Gwamhi
Gwamhi-Wuri (Nom de langue ISO)
Gwamhi-Wuri: Wuri
Gwamhyə
Lyase
Lyase-Ne
Warawa
Langues liées à Gwamhi-Wuri: Gwamhi
- Gwamhi-Wuri (ISO Language)
- Gwamhi-Wuri: Gwamhi
- Gwamhi-Wuri: Mba
- Gwamhi-Wuri: Wuri
Groupes de personnes qui parlent Gwamhi-Wuri: Gwamhi
Banga
Information à propos de Gwamhi-Wuri: Gwamhi
Autre information: Some understand Hausa,Dakkarkari Some Islam.
Travaillez avec GRN sur cette langue
Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue? Est-ce votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle? Voudriez-vous nous aider à rechercher cette langue, ou à trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message? Voudriez vous devenir un mécène? Dans l'affirmative veuillez Contactez le numéro spécial langues GRN.
Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.