langue Tiwa

Langue requise: Tiwa
Code de langue ISO: lax
Portée de la langue: ISO Language
Etat de la langue: Verified
Numéro de langue GRN: 12715
Balise de langue IETF: lax
 

Échantillon de Tiwa

Téléchargez Tiwa - The Two Roads.mp3

Enregistrements audio disponibles en Tiwa

Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.

Athra Kummun [Bonne Nouvelle]

Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.

Thangane Mad [Paroles de Vie 1]

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Thangane Mad [Paroles de Vie 2]

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Chansons de Gospel

Sélection de musique chrétienne, chansons et cantiques.

Téléchargez tout Tiwa

Autres noms pour Tiwa

Dowyan
Lalung
तिवा
提瓦語
提瓦语

Langues liées à Tiwa

Information à propos de Tiwa

Population: 23,000

Travaillez avec GRN sur cette langue

Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue? Est-ce votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle? Voudriez-vous nous aider à rechercher cette langue, ou à trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message? Voudriez vous devenir un mécène? Dans l'affirmative veuillez Contactez le numéro spécial langues GRN.

Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.