Kibila: Bayaku kieli

Kielen nimi: Kibila: Bayaku
ISO-kielen nimi: Bila [bip]
Kielen tila: Verified
GRN-kielen numero: 3813
IETF Language Tag: ff-NE-x-HIS03813
ROLV (ROD) Kielikoodi: 03813

Esimerkki kohteesta Kibila: Bayaku

Kibila Bayaku - Two Masters.mp3

Audio recordings available in Kibila: Bayaku

Nämä tallenteet on suunniteltu välittämään Kristuksen evankeliumia ja Raamatun perusopetusta, jotta evankeliumin sanoma voidaan viedä ihmisille, jotka eivät ole lukutaitoisia tai ovat kotoisin suullisista kulttuureista, erityisesti saavuttamattomista ihmisryhmistä.

Elämän Sanat

Lyhyitä ääniraamattuisia kertomuksia ja evankelisia viestejä, jotka selittävät pelastuksen ja antavat kristillisen perusopetuksen. Jokainen ohjelma on mukautettu ja kultuurisesti asiaankuuluva valikoima käsikirjoituksia, ja se voi sisältää laulu ja musiikki kappaleita.

Recordings in related languages

Elämän Sanat (in Kibila)

Lyhyitä ääniraamattuisia kertomuksia ja evankelisia viestejä, jotka selittävät pelastuksen ja antavat kristillisen perusopetuksen. Jokainen ohjelma on mukautettu ja kultuurisesti asiaankuuluva valikoima käsikirjoituksia, ja se voi sisältää laulu ja musiikki kappaleita.

Lataa kaikki Kibila: Bayaku

Muut nimet kohteelle Kibila: Bayaku

Bila: Nyaku
Nyaku

Missä Kibila: Bayaku puhutaan

Congo, Democratic Republic of

Kielet, jotka liittyvät aiheeseen Kibila: Bayaku

Tietoja aiheesta Kibila: Bayaku

Muu informaatio: Understand SWAHILI, KILESI.

Luku-ja kirjoitustaito: 40

Työskentele GRN:n kanssa tällä kielellä

Suhtaudutko innolla Jeesukseen ja kristillisen evankeliumin välittämiseen niille , jotka eivät ole koskaan kuulleet Raamatun sanomaa sydämmensä kielellä? Oletko tämän kielen äidinkielen puhuja vai tunnetko jonkun, joka on? Haluatko auttaa meitä tutkimalla tai antamalla tietoa tästä kielestä tai auttaa meitä löytämään jonkun, joka voi auttaa meitä kääntämään tai nauhoittamaan sen? Haluatko sponsoroida äänityksiä tällä tai millä tahansa kielellä? Jos näin tahdot Ota yhteyttä GRN Language Hotline -palveluun

Huomaa, että GRN on voittoa tavoittelematon organisaatio, eikä se maksa kääntäjistä tai kieliavustajista. Kaikki apu annetaan vapaaehtoisesti.