unfoldingWord 37 - Jisas i Kirapim Lasarus

unfoldingWord 37 - Jisas i Kirapim Lasarus

Eskema: John 11:1-46

Gidoi zenbakia: 1237

Hizkuntza: Tok Pisin: PNG

Publikoa: General

Helburua: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Egoera: Approved

Gidoiak beste hizkuntzetara itzultzeko eta grabatzeko oinarrizko jarraibideak dira. Beharrezkoa den moduan egokitu behar dira kultura eta hizkuntza ezberdin bakoitzerako ulergarriak eta garrantzitsuak izan daitezen. Baliteke erabilitako termino eta kontzeptu batzuk azalpen gehiago behar izatea edo guztiz ordezkatu edo ezabatzea ere.

Gidoiaren Testua

Wanpela taim Jisas i kisim tok olsem Lasarus i sik nogut tru. Lasarus na tupela susa bilong em, Maria na Mata tupela i stap gutpela pren bilong Jisas. Taim Jisas i harim dispela em i tok, “Dispela sik i no inap pinis long dai. Tasol dispela em bilong givim glori long God. Jisas i laikim ol pren bilong em, tasol em i wet long dispela hap tupela de moa.

Bihain long tupela de i go pinis, Jisas i tokim ol disaipel bilong em olsem, “Yumi i go bek long Judia.” Tasol tisa, Ol disaipel i bekim tok, “Sotpela taim i go pinis na ol manmeri i laik kilim yu!” Jisas i tok, “Pren bilong yumi Lasarus i slip, mi mas i go kirapim em.”

Ol disaipel bilong Jisas i tok, “Masta, sapos Lasarus i slip em inap stap orait. Jisas i tokim ol stret,”Lasarus i dai. Mi amamas olsem mi no bin i stap long hap. Olsem na yupela bai i bilip long mi."

Taim Jisas i kamap long ples taun bilong Lasarus. Lasarus i bin dai pinis 4-pela de. Mata i go aut na bungim Jisas na i tok. “Masta, sapos yu bin stap long hia, brata bilong mi i no inap dai. Tasol mi bilip God bai givim yu wanem samting yu askim em.”

Jisas i bekim tok. “Mi man bilong kirapim bek dai man na givim laip. Husat manmeri i bilip long mi bai i stap laip. Maski em i dai pinis. Olgeta manmeri husat i bilip long mi bai i no inap dai. Yu bilipim dispela.” Mata i bekim tok, “Yes, Masta! Mi bilip, yu dispela Mesaia, Piknini bilong God.”

Maria i kam na em i pundaun i go daun long lek bilong Jisas na i tok, “Masta, sapos yu bin i stap hia, brata bilong mi i no inap dai.” Jisas i askim ol, “Yupela i putim Lasarus long wanem hap?” Ol i tokim em, “Em i stap insait long matmat, kam na lukim.” Jisas i krai.

Dispela matmat em i hul wantaim ston ol i save tanim tanim long pasim maus bilong em. Taim Jisas i kamap long matmat, em i tokim ol. “Tanim ston i go longwe.” Tasol Mata i tok, “Em i bin dai pinis inap 4-pela de, em bai smel nogut.”

Jisas i bekim tok, “Mi no bin tokim yu olsem, taim yu bilip long mi, bai yu lukim strong bilong God.” Ol i tanim dispela ston i go.

Olsem na Jisas i lukluk i go antap long heven na i tok, “Papa, Tenkyu long harim mi. Mi save, olgeta taim yu save harim tok bilong mi tasol mi toktok long gutpela bilong olgeta manmeri ol i sanap long hia, olsem na ol bai save olsem, yu salim mi i kam.” Em i singaut na tok, “Lasarus yu kam aut!”

Olsem na Lasarus i kam aut. Klos bilong matmat i stap yet wantaim em na Jisas i tokim ol, “Helpim em na rausim ol matmat klos na lusim em!” Planti lain Juda i bilipim Jisas long wanem em i mekim dispela mirakel.

Tasol ol lida man bilong lotu bilong ol Juda i tingting nogut na olgeta i bung na pasim tok olsem wanem bai ol kilim Jisas na Lasarus.

Lotutako informazioa

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons