unfoldingWord 31 - Иисус идёт по воде
Eskema: Matthew 14:22-33; Mark 6:45-52; John 6:16-21
Gidoi zenbakia: 1231
Hizkuntza: Russian Sign Language
Publikoa: General
Helburua: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
Egoera: Approved
Gidoiak beste hizkuntzetara itzultzeko eta grabatzeko oinarrizko jarraibideak dira. Beharrezkoa den moduan egokitu behar dira kultura eta hizkuntza ezberdin bakoitzerako ulergarriak eta garrantzitsuak izan daitezen. Baliteke erabilitako termino eta kontzeptu batzuk azalpen gehiago behar izatea edo guztiz ordezkatu edo ezabatzea ere.
Gidoiaren Testua
После того как Иисус накормил множество людей пятью хлебами и двумя рыбами, Он велел ученикам сесть в лодку и переплыть на другой берег озера. Затем Иисус отпустил людей домой, а Сам поднялся на гору, чтобы помолиться. Там Он оставался один и молился до поздней ночи.
В то время, когда Иисус молился, ученики плыли в лодке. Дул встречный ветер, и к поздней ночи они смогли добраться только до середины озера.
Тем временем Иисус закончил молиться и пошёл к ученикам. Он пошёл к их лодке прямо по воде.
Когда ученики увидели Его, они сильно испугались, потому что подумали, что это призрак. Иисус увидел, что они испугались, и поэтому сказал им: «Не бойтесь. Это Я!»
Тогда Пётр сказал Иисусу: «Учитель, если это Ты, прикажи мне пойти к Тебе по воде». Иисус сказал Петру: «Иди!»
Пётр вышел из лодки и пошёл к Иисусу по воде. Но пройдя немного, он отвёл взгляд от Иисуса и заметил как сильно дует ветер и какие вокруг большие волны.
Пётр испугался и начал тонуть. Он закричал: «Учитель, спаси меня!» Иисус сразу протянул к нему руку и схватил его. Вытащив Петра, Иисус сказал ему: «У тебя так мало веры! Почему ты начал сомневаться?»
После этого Пётр и Иисус сели в лодку, ветер сразу же утих, а вода стала спокойной. Ученики были сильно удивлены. Они поклонились Иисусу и сказали: «Ты действительно Божий Сын!»