Hautatu hizkuntza bat

mic

Partekatu

Partekatu esteka

QR code for https://globalrecordings.net/program/66179

Laq hmơq & hadiuq 5 [Begiratu, Entzun eta Bizi 5 Jainkoaren aldeko epaiketa] - Roglai, Southern

Grabaketa hau erabilgarria al da?

Esaiguzu

Eliseo, Daniel, Jonas, Nehemias, Esterren Bibliako istorioak dituen ikus-entzunezko serie baten 5. liburua. Ebanjelizatzeko, elizak landatzeko, kristau irakaskuntza sistematikorako.

Programaren zenbakia: 66179
Programaren iraupena: 35:42
Hizkuntza izena: Roglai, Southern
description Irakurri gidoia
download Deskargak

Rùp 1: Na-man nao trôh chuãq rơwãc E-li-se [Irudia 1. Naaman Visits Elisha's House]
1:21

2. Rùp 1: Na-man nao trôh chuãq rơwãc E-li-se [Irudia 1. Naaman Visits Elisha's House]

Rùp 2: Na-a-man dòq pãq kròc [Irudia 2. Naaman in the River]
1:11

3. Rùp 2: Na-a-man dòq pãq kròc [Irudia 2. Naaman in the River]

Rùp 3: E-li-se sì tơpuôl ling Yàc Pô Lơngĩq [Irudia 3. Elisha and the Army of God]
1:23

4. Rùp 3: E-li-se sì tơpuôl ling Yàc Pô Lơngĩq [Irudia 3. Elisha and the Army of God]

Rùp 4: E-li-se sì tơpuôl ling kađòc vồp [Irudia 4. Elisha and the Blind Army]
1:37

5. Rùp 4: E-li-se sì tơpuôl ling kađòc vồp [Irudia 4. Elisha and the Blind Army]

Rùp 5: Gơrwàc wàc tòpdar pơlơi Sa-ma-ri [Irudia 5. The Siege of Samaria]
1:20

6. Rùp 5: Gơrwàc wàc tòpdar pơlơi Sa-ma-ri [Irudia 5. The Siege of Samaria]

Rùp 6: Pàq aràc mơnuĩh ruãq aphung [Irudia 6 (Irudia 7=missing) (The Four Lepers)]
1:49

7. Rùp 6: Pàq aràc mơnuĩh ruãq aphung [Irudia 6 (Irudia 7=missing) (The Four Lepers)]

Rùp 7: Jô-na đuaĩq dơuq mưng Yàc Pô Lơngĩq [Irudia 7. Jonas flees from God]
1:03

8. Rùp 7: Jô-na đuaĩq dơuq mưng Yàc Pô Lơngĩq [Irudia 7. Jonas flees from God]

Rùp 8: Jô-na sì akàt prõc [Irudia 8. Jonas and the Great Fish]
1:11

9. Rùp 8: Jô-na sì akàt prõc [Irudia 8. Jonas and the Great Fish]

Rùp 9: Jô-na dơlãp pơlơi Ni-ni-ve [Irudia 9. Jonas at Nineveh]
1:40

10. Rùp 9: Jô-na dơlãp pơlơi Ni-ni-ve [Irudia 9. Jonas at Nineveh]

Rùp 10: Pitao sì E-sơ-te [Irudia 10. Esther and the King]
1:05

11. Rùp 10: Pitao sì E-sơ-te [Irudia 10. Esther and the King]

Rùp 11: Mac-đô-che ôh ưng aguãl tơùq tơlơvàt [Irudia 11. Mordecai Refuses to Bow Down]
1:46

12. Rùp 11: Mac-đô-che ôh ưng aguãl tơùq tơlơvàt [Irudia 11. Mordecai Refuses to Bow Down]

Rùp 12: Kaya pơyãq bõc mòq E-sơ-te hũ [Irudia 12. Esther's Feast]
2:00

13. Rùp 12: Kaya pơyãq bõc mòq E-sơ-te hũ [Irudia 12. Esther's Feast]

Rùp 13: Da-ni-el sì dơgrữq mơnuĩh ban mơyơu [Irudia 13. Daniel and His Friends]
1:20

14. Rùp 13: Da-ni-el sì dơgrữq mơnuĩh ban mơyơu [Irudia 13. Daniel and His Friends]

Rùp 14: Da-ni-el sì pitao Ba-bi-lôn [Irudia 14. Daniel and the King of Babylon]
1:31

15. Rùp 14: Da-ni-el sì pitao Ba-bi-lôn [Irudia 14. Daniel and the King of Babylon]

Rùp 15: Rùp Yàc Pô Lơngĩq [Irudia 15. The Image of Gold]
1:11

16. Rùp 15: Rùp Yàc Pô Lơngĩq [Irudia 15. The Image of Gold]

Rùp 17: Da-ni-el iơu lơkơu sì Yàc Pô Lơngĩq [Irudia 17. Daniel Prays to God]
1:16

18. Rùp 17: Da-ni-el iơu lơkơu sì Yàc Pô Lơngĩq [Irudia 17. Daniel Prays to God]

Rùp 18: Da-ni-el dòq dơlãp lơvàc rơmong phũm [Irudia 18. Daniel in the Lions' Den]
1:41

19. Rùp 18: Da-ni-el dòq dơlãp lơvàc rơmong phũm [Irudia 18. Daniel in the Lions' Den]

Rùp 19: Ne-he-mi dòq pãq anãq pitao [Irudia 19. Nehemias Before the Great King]
1:22

20. Rùp 19: Ne-he-mi dòq pãq anãq pitao [Irudia 19. Nehemias Before the Great King]

Rùp 20: Ne-he-mi iãq di pơlơi prong song kađòc jơlỡq tayah [Irudia 20. Nehemias Inspects the Ruined City]
1:19

21. Rùp 20: Ne-he-mi iãq di pơlơi prong song kađòc jơlỡq tayah [Irudia 20. Nehemias Inspects the Ruined City]

Rùp 21: Vỡq pơdỡc vơgã pơlơi [Irudia 21. Building the Walls]
1:20

22. Rùp 21: Vỡq pơdỡc vơgã pơlơi [Irudia 21. Building the Walls]

Rùp 22: E-sơ-ra pơpoh kaya voh va [Irudia 22. Esdras Reads the Law]
1:23

23. Rùp 22: E-sơ-ra pơpoh kaya voh va [Irudia 22. Esdras Reads the Law]

Rùp 23: Yàc Je-su pãq dlòc kơyơu chơkãl [Irudia 23. Jesus on the Cross]
1:47

24. Rùp 23: Yàc Je-su pãq dlòc kơyơu chơkãl [Irudia 23. Jesus on the Cross]

Rùp 24: Yàc Je-su va trôh di kaya hadiuq gãm gãm [Irudia 24. Jesus Shows the Way to Everlasting Life]
1:57

25. Rùp 24: Yàc Je-su va trôh di kaya hadiuq gãm gãm [Irudia 24. Jesus Shows the Way to Everlasting Life]

Deskargak

Copyright © 2018 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Jarri gurekin harremanetan for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Lotutako informazioa

"Begiratu, entzun eta bizi" ikus-entzunezkoa - Ebanjelizaziorako eta kristau irakaskuntzarako 24 irudiko 8 programako multzoa. Serieak Itun Zaharreko pertsonaiak, Jesusen bizitza eta eliza gaztea aurkezten ditu.

Using GRN Audio visual resources 1: Sharing the Gospel made easy - An introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach