Hautatu hizkuntza bat

mic

Partekatu

Partekatu esteka

QR code for https://globalrecordings.net/program/64931

Yîsu ni B'wana na Mwookozi [Begiratu, Entzun eta Bizi 7 JESUS - Jauna eta Salbatzailea] - Ilwana

Grabaketa hau erabilgarria al da?

Esaiguzu

Lukasen eta Joanen Jesusen Bibliako istorioak dituen ikus-entzunezko serie bateko 7. liburua. Ebanjelizatzeko, elizak landatzeko eta kristau irakaskuntza sistematikorako.

Programaren zenbakia: 64931
Programaren iraupena: 53:37
Hizkuntza izena: Ilwana
description Irakurri gidoia
download Deskargak

D'aabhîlû ya sehemwaa A ♦ Kubhyalîka Kwa Yîsu [Sarrera ▪ Irudia 1. The Birth of Jesus]
3:18

1. D'aabhîlû ya sehemwaa A ♦ Kubhyalîka Kwa Yîsu [Sarrera ▪ Irudia 1. The Birth of Jesus]

Yîîsu A'anya Mazî Kwita Uki [Irudia 2. Jesus Turns Water into Wine]
2:23

2. Yîîsu A'anya Mazî Kwita Uki [Irudia 2. Jesus Turns Water into Wine]

Yîîsu A'alima na Nikodemas [Irudia 3. Jesus Speaks to Nicodemus]
1:42

3. Yîîsu A'alima na Nikodemas [Irudia 3. Jesus Speaks to Nicodemus]

Mutawali Atora Na Mad'we oswaa Yîîsu [Irudia 4. A Ruler Kneels before Jesus]
2:20

4. Mutawali Atora Na Mad'we oswaa Yîîsu [Irudia 4. A Ruler Kneels before Jesus]

Mûdû Moroghoti aa Kisiimeeni [Irudia 5. The Sick Man at the Pool]
2:05

5. Mûdû Moroghoti aa Kisiimeeni [Irudia 5. The Sick Man at the Pool]

Yîîsu mukuwalishii Dagha elfu saana [Irudia 6. Jesus Feeds 5000 People]
3:22

6. Yîîsu mukuwalishii Dagha elfu saana [Irudia 6. Jesus Feeds 5000 People]

Yîîsu mukutembee Maazî izûûlû [Irudia 7. Jesus Walks on the Water]
1:37

7. Yîîsu mukutembee Maazî izûûlû [Irudia 7. Jesus Walks on the Water]

Yîîsu mukusanyisiise Balla [Irudia 8. Jesus Heals a Blind Man]
2:22

8. Yîîsu mukusanyisiise Balla [Irudia 8. Jesus Heals a Blind Man]

Yîîsu amuttana Lazaro Kûûka kûfeeni [Irudia 9. Jesus Calls Lazarus from Death]
3:35

9. Yîîsu amuttana Lazaro Kûûka kûfeeni [Irudia 9. Jesus Calls Lazarus from Death]

Yîîsu ufiile musallab'eeni [Irudia 10. Jesus Dies on the Cross]
2:05

10. Yîîsu ufiile musallab'eeni [Irudia 10. Jesus Dies on the Cross]

Mwaryaamu na Yîîsu Kab'uriini [Irudia 11. Mary and Jesus at the Tomb]
2:45

11. Mwaryaamu na Yîîsu Kab'uriini [Irudia 11. Mary and Jesus at the Tomb]

Yîîsu awafumeele Sawera Zeyye [Irudia 12. Jesus Appears to His Friends]
2:18

12. Yîîsu awafumeele Sawera Zeyye [Irudia 12. Jesus Appears to His Friends]

D'aabhîlû ya sehemwaa B ♦ Yîîsu Awabarsiisa Sawera Waîlî [Sarrera to Part 2 ▪ Irudia 13. Jesus Teaches Two Friends]
2:30

13. D'aabhîlû ya sehemwaa B ♦ Yîîsu Awabarsiisa Sawera Waîlî [Sarrera to Part 2 ▪ Irudia 13. Jesus Teaches Two Friends]

Mosoro Aa katîkatî ka makibho [Irudia 14. The Son Among the Pigs]
1:36

14. Mosoro Aa katîkatî ka makibho [Irudia 14. The Son Among the Pigs]

Mosoro Asukeene Ugaleele Muzîîni [Irudia 15. Seme Galdua Comes Home]
1:23

15. Mosoro Asukeene Ugaleele Muzîîni [Irudia 15. Seme Galdua Comes Home]

Malyaa Mûdû Yûû Taaj'iri [Irudia 16. The Wealth of a Rich Man]
2:13

16. Malyaa Mûdû Yûû Taaj'iri [Irudia 16. The Wealth of a Rich Man]

Mwaîîpi na mûdû yûû Taj'iri [Irudia 17. The Beggar and the Rich Man]
1:56

17. Mwaîîpi na mûdû yûû Taj'iri [Irudia 17. The Beggar and the Rich Man]

Mwaale Waîlî Waa Nyuuba Wak'I Dhini [Irudia 19. Two Men in God's House]
1:34

19. Mwaale Waîlî Waa Nyuuba Wak'I Dhini [Irudia 19. Two Men in God's House]

Koponywaa kwa Mûdû ak'uk'amie [Irudia 22. Help for an Injured Man]
2:50

22. Koponywaa kwa Mûdû ak'uk'amie [Irudia 22. Help for an Injured Man]

Mweenye Nyuuba Ugaleele Muzîîni [Irudia 23. The House Owner Comes Home]
1:41

23. Mweenye Nyuuba Ugaleele Muzîîni [Irudia 23. The House Owner Comes Home]

Mûdû aa mûtî izûûlû [Irudia 24. The Man up a Tree]
2:42

24. Mûdû aa mûtî izûûlû [Irudia 24. The Man up a Tree]

Deskargak

Copyright © 2015 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Jarri gurekin harremanetan for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Lotutako informazioa

"Begiratu, entzun eta bizi" ikus-entzunezkoa - Ebanjelizaziorako eta kristau irakaskuntzarako 24 irudiko 8 programako multzoa. Serieak Itun Zaharreko pertsonaiak, Jesusen bizitza eta eliza gaztea aurkezten ditu.

Using GRN Audio visual resources 1: Sharing the Gospel made easy - An introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach