Mixe de Totontepec hizkuntza

Hizkuntza izena: Mixe de Totontepec
ISO Hizkuntza Kodea: mto
Hizkuntza Esparrua: ISO Language
Hizkuntza Estatua: Verified
GRN Hizkuntza Zenbakia: 2825
IETF Language Tag: mto
 

Mixe de Totontepecren lagina

Mixe de Totontepec - Noah.mp3

Audio recordings available in Mixe de Totontepec

Grabazio hauek ebanjelizatzeko eta oinarrizko Bibliaren irakaskuntzarako diseinatuta daude, ebanjelioaren mezua alfabetatuta ez dauden edo ahozko kulturetakoak diren pertsonei, bereziki heldu gabeko taldeei.

Bizitzako Hitzak

Salbazioa azaltzen eta oinarrizko kristau-irakaspena ematen duten audio-istorio laburrak eta mezu ebanjelizatzaileak. Programa bakoitza gidoien hautaketa pertsonalizatua eta kulturalki garrantzitsua da, eta abestiak eta musika izan ditzake.

Mixe de Totontepec zati batzuk dituzten beste hizkuntza batzuetan egindako grabaketak

Otros Diagnostic (in Español [Spanish: Mexico])

Deskargatu guztiak Mixe de Totontepec

Beste iturri batzuetako audio/bideoa

Scripture resources - Mixe, Totontepec - (Scripture Earth)
The New Testament - Mixe, Totontepec - 1989, Wycliffe Bible Translators, Inc. - (Faith Comes By Hearing)

Mixe de Totontepec-ren beste izenak

Ayuk
Mixe Alto del Norte
Mixe, Totontepec (ISO hizkuntza izena)
Northwestern Mixe
Tealtepec y el Alto
Totontepec
Totontepec Mixe

Non Mixe de Totontepec hitz egiten den

Mexico

Mixe de Totontepec-rekin erlazionatutako hizkuntzak

Mixe de Totontepec hitz egiten duten pertsonak

Mixe, Totontepec

Lan egin GRNrekin hizkuntza honetan

Sutsu al zaitu Jesusi buruz eta kristau ebanjelioa haien bihotzeko hizkuntzan inoiz entzun ez dutenei Bibliako mezua helarazteko? Hizkuntza honen ama hizkuntza hiztuna al zara edo ezagutzen duzun norbait? Lagundu nahi diguzu hizkuntza honi buruzko informazioa ikertzen edo emanez, edo hura itzultzen edo grabatzen lagunduko digun norbait aurkitzen lagunduko diguzu? Hizkuntza honetan edo beste batean grabazioak babestu nahi dituzu? Hala bada, mesedez Jarri harremanetan GRN Language Hotlinera.

Kontuan izan GRN irabazi-asmorik gabeko erakunde bat dela, eta ez duela itzultzaile edo hizkuntza laguntzaileengatik ordaintzen. Laguntza guztiak borondatez ematen dira.