Lukluk, Herem an Falom - Buk 8

Lukluk, Herem an Falom - Buk 8

Kontuur: The Young Church and Paul. 24 sections. It has a picture book to go along with the recording.

Skripti number: 425

Keel: Pijin: Solomon Islands

Teema: Sin and Satan (Spiritual Warfare, Deliverance); Christ (Ascension); Eternal life (Salvation); Character of God (Holy Spirit, Word of God (the Bible), Power of God / Jesus); Living as a Christian (Worship, Church, Christianity, No other gods, idols, Repentance, Faith, trust, believe in Jesus, Children of God, Spiritual Life, Christian values); Bible timeline (Gospel, Good News); Problems (Problems, troubles, worries)

Publik: General

Eesmärk: Teaching

Features: Monolog; Bible Stories; Extensive Scripture

Olek: Approved

Skriptid on põhijuhised teistesse keeltesse tõlkimisel ja salvestamisel. Neid tuleks vastavalt vajadusele kohandada, et need oleksid arusaadavad ja asjakohased iga erineva kultuuri ja keele jaoks. Mõned kasutatud terminid ja mõisted võivad vajada rohkem selgitusi või isegi asendada või täielikult välja jätta.

Skripti tekst

Waka Blong Holi Spirit

Waka Blong Holi Spirit

Halo fren. ?Waswe iu save dat Holi Spirit blong hemi stap wetem pipol? Bae mi talem iu hao an wat taem nao disfala hapen. Iu herem an lukluk long olketa piksa insaet long papol buk. Taem iu herem disfala saon iu tanem go long nekes piksa.

Piksa 1: JISAS HEMI GOAP LONG HEVEN

Piksa 1: JISAS HEMI GOAP LONG HEVEN

Aposol 1:1-11

Jisas hemi kam from heven long disfala graon plande iia go finis. Hem kam from God an fo som iumi hu nao God. Hem kam tu fo som iumi laef blong Spirit. Sapos Jisas hem nomoa long iumi olketa spirit blong iumi dae . Iumi go longwe from God. Jisas kam fo tanem iumi baek long God. Olketa wiket man olketa kilim Jisas an olketa nilim hem long kros. Bihaen long trifala dei hemi dae Jisas hem laef baek. Plande pipol an olketa disaepol blong hem olketa lukim hem an hemi talem olketa, "Iufala bae garem paoa blong Holi Spirit taem hem kam. An baebae iufala go long olketa ples long disfala graon an talem pipol abaot mi." Olsem nomoa Jisas hem goap nao olsem iu lukim insaet disfala piksa. Wan dei baebae hem kambaek disfala wei tu.

Piksa 2: HOLI SPIRIT HEMI KAM WETEM FAEA

Piksa 2: HOLI SPIRIT HEMI KAM WETEM FAEA

Aposol 2:1-12

Tenfala dei finis afta Jisas hem gobaek long heven olketa hu falom hem olketa hipap long wanfala haos. Disfala piksa hemi som iumi hao nao Holi Spirit kam long olketa. Seknomoa olketa pipol lukim samting olsem faea hem bon. Taem samting olsem faea hem tasim olketa pipol olketa pipol fulap wetem Holi Spirit blong God nao an hem nao wea samting Jisas hem bin promisim olketa. Olketa bin garem paoa ia an olketa toktok long deferen langguis.

Piksa 3: PETA HEM PRIS LONG OLKETA PIPOL

Piksa 3: PETA HEM PRIS LONG OLKETA PIPOL

Aposol 2:14-41

Olketa pipol hu falom Jisas olketa stap insaet long bik taon Jerusalem. Plande pipol tumas from olketa deferen ples olketa stap long Jerusalem. Taem olketa pipol ia olketa fulap long Holi Spirit blong God olketa toktok long deferen langguis long olketa deferen pipol ia. Olketa talem olketa pipol ia abaotem Jisas hem bin dae an hemi laef moa. Peta hem getap an hem se, " Wanem iufala lukim an herem hemi kam long gif blong Holi Spirit. Evriwan long iufala mas taneraon from sin blong iufala an iufala mas baptaes long nem blong Jisas Kraes. Den sin blong iufala bae fogivim an bae iufala garem Holi Spirit." Plande pipol olketa biliv long Peta. Olketa baptaes wetem wata an diswan som olketa klin from sin blong olketa. Olketa fulap wetem Holi Spirit nao an olketa stat fo falom Jisas.

Piksa 4: FAMILI BLONG SIOS

Piksa 4: FAMILI BLONG SIOS

Aposol 2:42-47

Olketa pipol hu olketa garem Holi Spirit blong God olketa stap tugeta olsem wanfala famili nao. Diswan olketa kolem sios. Olketa dilum olketa gudfala samting olketa garem an olketa helpem olketa pipol wea olketa garem nid. Olketa taem olketa preisim God an olketa prea long God. Olketa disaepol tisim olketa abaot Jisas. Samfala taem olketa hipap togeta an olketa kaikai togeta. Jisas hem talem olketa fo duim diswan. Iumi mas duim disfala wei tu sapos iumi falom Jisas. Disfala waen an bred iumi dringim hem fo mekem iumi tingim blad blong Jisas wea hemi dae fo panis long sin blong iumi wea hem kapsaet fo klinim iumi from sin.

Piksa 5: WANFALA MAN WEA LEK BLONG HEM DAE AN HEM MAN FO ASKEM SAMTING TU HEMI GUDBAEK

Piksa 5: WANFALA MAN WEA LEK BLONG HEM DAE AN HEM MAN FO ASKEM SAMTING TU HEMI GUDBAEK

Aposol 3:1-16

Wanfala dei Pita an Jon tufala go prea long haos blong God. Long geit blong disfala haos blong God disfala man fo askem samting hem sidaon. Hemi no save wakabaot. Hem askem Pita an Jon fo seleni bat Pita hem se long hem, "Mi no garem mani bat bae mi givim iu watnao mi garem. Long nem blong Jisas iu getap an iu wakabaot." Peta hem holem han blong disfala man an hem helpem hem fo stanap. Stretwe nomoa han blong man ia an lek blong hem strong nao. Hemi gudbaek long paoa blong Holi Spirit an hem biliv long Jisas Kraes. Nao distaem hemi garem wanfala presen wea hemi gud tumas den mani. Taem hemi go long haos blong God nao an hem preisim God an hemi jam jam.

Piksa 6: PETA AN DISFALA WOMAN WEA HEMI TALEM LAEA

Piksa 6: PETA AN DISFALA WOMAN WEA HEMI TALEM LAEA

Aposol 5:1-11

Wanfala man nem blong hem Ananaeas, an waef blong hem Safaera, tufala salem samfala lan. Tufala tingting fo givim olketa seleni long God fo waka blong sios blong hem. Bat tufala no givim evri seleni tufala kipim samfala fo tufala seleva. Ananaeas hem tekem samfala nomoa nao hem tekem kam. Bat hem save dat hem laea ia an hem se long Ananaeas, "Iu no laea long man , iu laea long God." Seknomoa Ananaeas faldaon an dae. Samfala iangman olketa kam insaet karim hem go berem hem. Samtaem nomoa Safaera hem kamin moa. Hem no save watnao hapen long hasban blong hem. Safaera tu hem talem moa laea long Pita abaot seleni. Samtaem nao hem tu hem faldaon an hem dae an olketa karim goaot an olketa berem tu long saet blong hasban blong hem. Fren iumi no letem laef blong iumi fo lavem tumas mani. Iumi no laea long God an nara pipol .

Piksa 7: OLKETA KILIM STIVIN

Piksa 7: OLKETA KILIM STIVIN

Aposol 6:1 - 8:3

Stivinn hem wanfala lida long sios an hemi helpem olketa poa pipol. Hem toktok strong tumas abaot Jisas an long disfala hem mekem olketa Jiu olketa kros tumas. Olsem nao olketa tekem hem long kot an olketa se hemi duim samting rong. Stivin hem no fraet. Hemi save dat God hemi stap wetem hem. Stivin hemi talem olketa Jiu ia nao olketa kilim Jisas wea hemi kam from God. Olketa Jiu olketa kros tumas long Stivin an olketa sutim hem an olketa pulum hem go insaet long rod. An olketa sutim go go wetem ston an hem dae. Olketa Jiu ia olketa tekem olketa kot blong olketa an olketa putum long lek long wanfala iangman olketa kolem Pol. Taem Stephen hem rere fo dae hem se, " Lod Jisas, iu tekem Spirit blong mi. Iu fogivim olketa man ia fo watnao olketa duim." Spirit blong God hemi no save lusim wanfala Kristen taem hemi dae.

Piksa 8: WANFALA MAN LONG ITIOPIA

Piksa 8: WANFALA MAN LONG ITIOPIA

Aposol 8:4-8, 26-40

Long Samaria, Filip hemi talem abaot hem. Jisas an plande nao olketa biliv long hem. An den God hemi talem Filip fo go long wanfala drae ples. Datfala taem wanfala impoten man long Itiopia hemi falom kam wanfala rod long disfala drae ples. Taem disfala man hemi raed kam long disfala naesfala kaat wea hos i pulum blong hem, hemi ridim wod blong God. Disfala wod blong God dat hemi ridim hemi tokabaot wanfala man bae hemi safa fo evriwan. Disfala man blong Itiopia hem ridim disfala buk bat hem no save minim blong hem. Bat Holi Spirit blong God hemi talem Filip fo go an lukim disfala man. Taem Filip hemi go long hem. Hem herem hem rid ia. Filip talem hem dat datfala buk hemi ridim hem ia hem tok abaotem Jisas wea God hemi sendem hem kam. Distaem disfala man long Itiopia hem laek fo falom Jisas nao. An taem tufala wakabaot tugeta long rod an hem se, "Iumi garem samfala wata long hia. Wanem moa bae stopem mi fo mi baptaes." Olsem nomoa Filip hem baptaesim hem nao an hem gobaek an hemi hapi tumas bikos disfala gudnuis blong Jisas go olowe long plande ples nao.

Piksa 9: PITA LUKIM WANFALA DRIM ABAOT SAMFALA ANIMOL

Piksa 9: PITA LUKIM WANFALA DRIM ABAOT SAMFALA ANIMOL

Aposol 10:9-16

Wanfala dei Pita hem go antap long haos an hem prea. Dea God hemi som hem wanfala drim. Wanfala bikfala kaleko kamdaon from heven. Insaet long kaleko ia hem garem plande kaen animol. Pita hemi hanggre an hemi herem wanfala voes hemi se long hem, " Iu getap Pita iu kilim olketa animol an iu kaikaim." Olketa animol wea Pita hem lukim long olketa Jiu olketa se animol ia olketa no klin ia. An Pita hem se, "Lod mi kanot kaikaim. Mi no bin kaikaim enisamting wea hemi no klin." Bat disfala voes hem se, "Olketa samting wea God hemi mekem klin iu no se hemi no klin." Disfala drim Pita hem lukim trifala taem an den disfala kaleko hemi lukim hem gobaek long heven.

Piksa 10: PITA AN OLKETA MAN LONG ROM

Piksa 10: PITA AN OLKETA MAN LONG ROM

Aposol 10:1-8, 17-48

Afta Pita hemi prea finis nomoa trifala man kam fo faendem hem. Trifala man ia olketa stap long deferen taon ia an wanfala man nem blong hem , Konilias, nao hemi sendem kam. Konilias hemi wanfala lida man long Rom ia an wandem fo falom God. Hemi lukim wanfala enjel from God ia wea hem talem hem fo go faendem Pita. Olketa Jiu ia olketa se ia olketa pipol long Rom ia olketa no klin pipol ia. Bat God hemi som long Pita insaet long disfala drim hemi se dat no eniwan long eni langguis olketa no klin. So Pita hem go wetem trifala man ia go long haos long disfala man long Rom. Disfala man Konilias hemi trae for wosipim Pita bat Pita hem se long hem, "Iu stanap, mi man nomoa ia. ?Waswe iu kolem mi?" Konilias hemi talem Pita abaot disfala enjel. So Pita hem talem Konilias abaot Jisas hu hemi som God long olketa man. An so Konilias and famili blong hem olketa biliv Jisas an olketa garem Holi Spirit long God. God hemi lavem olketa pipol nomata watkaen langguis olketa kam long hem o nomata watkaen laen nao olketa kam long hem an nomata watkaen kola nao olketa garem. Hemi wandem olketa man fo trastem San blong hem an sevim hem.

Piksa 11: PITA LONG PRESIN

Piksa 11: PITA LONG PRESIN

Aposol 12:1-11

King Herod hem spoelem olketa sios blong Jerusalem . Hemi kilim wanfala disaepol olketa kolem hem Jemes an hem putum Pita long presin. Wanfala naet Pita hem slip. Olketa taemapem hem long sen an olketa putum hem melewan long tufala gaed. Seknomoa wanfala enjel blong God kam long hem. An wanfala laet saen kam long presim. Enjel ia hemi wekapem Pita an hem se, "Iu hariap ia getap an kam wetem mi." An disamtaem nomoa olketa sen ia faldaon from han blong Pita nao. Hemi falom enjel ia an hem goat from presin nao. Geit blong disfala presin ia hem opem hem seleva nomoa an no eniwan stapem tufala fo goaot. Den enjel hemi goawe.

Piksa 12: PITA AN OLKETA FREN BLONG HEM

Piksa 12: PITA AN OLKETA FREN BLONG HEM

Aposol 12:12-19

Taem Pita hemi stap insaet presim plande fren blong hem hipap an olketa prea fo hem. Taem Pita hem goaot hem go stretwe long haos wea olketa stap long hem. An hem noknok long geit. Wanfala iangele ia hemi go an faendemaot hu nao hemi noknok long geit. Taem hemi herem save fo voes blong Pita hem ran gobaek an hem talem olketa pipol ia, "Pita hem stap long geit." Olketa se long hem, "Iu mas krangge ia." Bat hem gohed fo noknok long geit an olketa go openem doa long geit. Taem ia olketa sapraes tumas. Pita hem talem olketa hao nao God hem savem hem. God hem herem prea blong olketa pipol blong hem. Jisas hemi se long olketa, "Wea tu o tri olketa hipap an olketa askem samting long nem blong mi, mi stap wetem olketa." Olsem nomoa Holi Spirit blong hem, hem stap wetem olketa fas Kristin pipol blong hem, so hemi stap wetem olketa pipol tude hu olketa falom hem.

Saet 2

Saet 2

Hao nao bae wol i herem dat Jisas hem bin kam fo savem olketa from sin an dae. Hao fo duim diswan nao hem stori abaot Pol.

Piksa 13: LAET AN VOES WEA HEMI KAM FROM HEVEN

Piksa 13: LAET AN VOES WEA HEMI KAM FROM HEVEN

Aposol 9:1-9

Pol hemi wanfala lida long Jiu an hem spoelm tumas sios blong Jisas. Hem stanap an hem lukim taem Stivin hem dae. Hemi spoelem plande kristin olketa dae. Wan dei hem wakabaot hem go long bik taon Damaskas. Go go hem go fo spoelem olketa kristin long dea ia. Taem hem wakabaot go long rod wanfala sapraes samting hemi hapen. Bikfala laet hem saen an kam from heven. Diswan hem mekem Pol faldaon long graon. Wanfala voes kam from heven hemi se, "?Pol ,Pol waswe nao iu spoelem mi?" Pol hem mekem wanfala tok, "?Hu nao iu?" An voes ia hemi se, "Mi Jisas ia hu iu spoelem hem." Olketa man go wetem Pol an olketa herem voes dea bat olketa no lukim eniwan. Pol hemi getap bat hem no lukluk. Olketa man ia hem holem han blong hem an olketa lidim go long Damaskas.

Piksa 14: POL AE BLONG HEM HEMI BLAEN AN HEM WETEM ANANAEAS

Piksa 14: POL AE BLONG HEM HEMI BLAEN AN HEM WETEM ANANAEAS

Aposol 9:10-20

Ae blong Pol hemi blaen fo tri dei. Hem no kaikaim eni kaikai o dring. Den God hemi sendem wanfala man go long Pol. Disfala man hem kristin man, nem blong hem Ananaeas. Ananaeas hemi save dat Pol hemi spoelem olketa kristin bat hem iet laekem fo go long Pol an hem se, "Brata Pol Jisas hu iu lukim long rod hem sendem mi fo kam lukim iu. Mekem iu lukluk moa an iu fulap wetem Holi Spirit." Taem ia nomoa Ananaeas hemi putum han blong hem antap long Pol. Samtaem nomoa hem lukluk baek nao an fulumapem wetem Spirit blong God. Distaem hemi baptaes nao fo som olketa pipol dat hem falom Jisas nao. Distaem hem stat fo talem olketa pipol abaot Jisas nao an no spoelem olketa pipol enimoa.

Piksa 15: OLKETA SIOS OLKETA PREA FO POL AN BANABAS

Piksa 15: OLKETA SIOS OLKETA PREA FO POL AN BANABAS

Aposol 13:1-3

Bihaen Pol an Banabas tufala go fo tis long sios long Antiok. Wanfala dei taem olketa lida long sios olketa no kaikai an olketa prea Holi Spirit hemi tok long olketa an hem se, "Letem Pol an Banabas duim waka mi kolem tufala fo duim." God laekem tufala fo go long olketa pipol hu olketa no herem iet abaot Jisas. So olketa lida long sios olketa prea antap long Pol an Banabas. Den olketa sendem tufala go longwe ples an tufala talem abaot gudnuis. Olketa sios blong iumi tude sud sendemaot misineri tu ia bikos Jisas hem se ia, "Go insaet long olketa ples an iu prising Gospel blong mi."

Piksa 16: POL HEMI PRIS ABAOT JISAS

Piksa 16: POL HEMI PRIS ABAOT JISAS

Aposol 13:4-52

Pol an Banabas tufala go long plande taon. Olketa go an mit wetem olketa Jiu insaet long prea haos long olketa an tisim olketa olsem, "God blong olketa Jiu nao hem siusim olketa dadi blong mifala an hemi mekem olketa bikfala pipol. Hem givim olketa bikfala lida an bikfala tisa." Olketa tokabaotem hu hemi save kam an savem olketa from sin. Disfala man hem Jisas. Bat olketa Jiu olketa no luksave long Jisas bikos olketa no save long tisa blong olketa. Jisas hem no duim wanfala samting rong bat olketa kilim hem. Bat nomata olsem God hem resem hem from dae. Bae hem no dae moa. Nao olketa pipol hu olketa trastem Jisas olketa stret long ae blong God. Olketa hu olketa daot an laf long gudnuis long God bae olketa dae. Samfala Jiu tu olketa biliv long toktok blong Pol. So olketa statem plande sios . Plande pipol tu olketa no biliv.

Piksa 17: POL HEMI DRIM ABAOT WANFALA MAN

Piksa 17: POL HEMI DRIM ABAOT WANFALA MAN

Aposol 16:6-10

Samfala iia go finis Pol hemi go an visitim olketa sios. Hem an fren blong hem tufala wan dei go an pris long Bitinia tu bat Holi Spirit hem no letem fo tufala go dea. Tufala no save wea fo go nao. Wanfala naet Pol hemi lukim wanfala drim. Hem lukim wanfala man from Masedonia na man ia hem se long Pol, "Iu kam ova long Masedonia an helpem mifala." Kuiktaem nao Pol hemi save dat God hem gaedem olketa hu wandem falom Jisas. Samfala taem hemi gaedem man long drim. Bat olketa taem God hemi som iumi long wod blong hem long Baebol.

Piksa 18: POL AN SAELAS LONG TAEM BLONG ETKUEK

Piksa 18: POL AN SAELAS LONG TAEM BLONG ETKUEK

Aposol 16:16-35

Pol an Saelas tufala go akros long Masedonia. Long dea tufala tisim olketa pipol abaot Jisas. Samfala olketa biliv bat samfala kros tumas. Olketa bitim Pol and Saelas an olketa tekem tufala go long presin. Datfala naet Pol an Saelas tufala prea tufala singsing long God insaet long presin. Seknomoa wanfala bikfala etkuek sek. Olketa doa an olketa sen long olketa man long presin hemi lus nao. Disfala bikman wea hem lukaotem presin ia hem tingse bae olketa ranawe. Hem fraet tumas an hem laek kilim hem seleva. Hem fraet tumas bikos hem nao lukaotem olketa pipol ia. Den nomoa Pol singaot go long hem, "Iu no spoelem iu seleva mifala evriwan stap nomoa." Disfala man ia hem singaot fo olketa tekem go laef blong hem. Hem ran go insaet an hem se, "Bikman wanem nao mi mas duim mekem mi sev." An Pol hem se long hem, "Iu biliv long Jisas an bae iu sev." Disfala taem disfala man an famili blong hem olketa biliv an olketa hapi tu.

Piksa 19: POL AN OLKETA OLTA LONG OLKETA DEFEREN GOD

Piksa 19: POL AN OLKETA OLTA LONG OLKETA DEFEREN GOD

Aposol 17:16-34

Insaet long bikfala taon Atens olketa pipol olketa wosipim plande aedol. Olketa pipol long Atens laek save watnao Pol hemi tis abaot. An hem se long olketa, " Olketa man blong Atens mi luksave dat iufala ia olketa man iufala laekem tumas fo prea. Bikos taem mi wakabaot raon bikfala taon mi lukim wanfala olta wea hem blong deferen god. Mi laek fo talem iufala abaot disfala God wea iufala no save." An Pol talem olketa abaot disfala tru God wea hemi wakem evrisamting. Hem talem olketa abaot God hemi laef. Olketa no wakem long gol o silva ston. Pol hem talem olketa abaot Jisas hu God hemi resem from dae. Samfala man olketa laf nomoa. Bat samfala olketa bilivim hem an faendem wei fo wea laef stap olowe. Tru long Jisas iumi save disfala trufala God wea iumi no save long hem bifoa.

Piksa 20: OLKETA TEKEM POL LONG KOT

Piksa 20: OLKETA TEKEM POL LONG KOT

Aposol 18:1-17

Pol hem go moa long bikfala taon blong Korin. Olketa pipol blong Korin olketa wiket tumas an olketa Jiu olketa stap long dea. Olketa givim plande trabol long Pol. Wanfala naet Jisas hem se long Pol, "Iu no fraet bat iu gohed fo toktok. Iu no givap. Mi wetem iu. No eniwan fit fo spoelem iu." So Pol hemi stap long taem long Korin an plande pipol olketa biliv long hem. Wanfala dei olketa Jiu tekem Pol an tekem hem long kot. Olketa go ahed fo tokspoelem hem. Bat nomata olsem gavman ia hem no herem toktok blong olketa man long Korin ia olketa hitim olketa Jiu lida ia an olketa letem Pol hemi go. God hemi givim iumi strong fo toktok ivin long taem blong trabol.

Piksa 21: OLKETA SOLDIA OLKETA SAVEM POL FROM OLKETA JIU

Piksa 21: OLKETA SOLDIA OLKETA SAVEM POL FROM OLKETA JIU

Aposol 21:1 - 22:24

Pol hem gohed fo visitim plande sios long plande kandre. Samfala kristin samfala talem Pol fo hem no go long Jerusalem. Olketa save dat olketa Jiu laek kilim hem bat Pol hemi se, "Mi redi fo dae fo waka long Jisas." An Pol hemi redi fo gobaek long Jerusalem. Kuiktaem nomoa olketa Jiu toktok suit long olketa pipol fo olketa spoelem Pol. Olketa trae fo kilim Pol long stret. Samfala soldia long Rom savem hem. Pol hemi stanap aosaet long haos blong soldia long Rom. Hem falom olketa pipol ia abaot hao nao hemi kam fo falom Jisas. Bat olketa pipol singaot nomoa an olketa se, "Iu kilim hem." Olketa soldia ia olketa kipim Pol insaet long presin ia fo savem hem from olketa Ju ia.

Piksa 22: POL HEMI PRIS LONG KING

Piksa 22: POL HEMI PRIS LONG KING

Aposol 25, 26

Pol hem stap insaet presim fo tufala iia. Olketa Jiu gohed fo trae an kilim hem bat Jisas hem kam long Pol an hem se, " Iu no fraet bae iu talem pipol abaot mi long Rom." Olketa tekem go Pol long king Agripa hem king blong Jiu bat hem no fraet. Pol hem garem strong fo talem king and kuin hao Jisas hem kolem hem fo talem olketa pipol evriwan abaot Jisas. King Agripa hem kolsap biliv long Jisas tu. Den hemi save dat Pol no duim enisamting rong bat hem no garem paoa fo letem hem go. Hem talem Pol fo go long Rom an lukim bikfala king long Rom hu hem garem paoa fo rul ova olketa.

Piksa 23: SIP HEMI BREK

Piksa 23: SIP HEMI BREK

Aposol 27:1-44

Olketa soldia tekem Pol go long Rom wetem samfala man blong presin. Olketa mas go insaet long sip akros long sii. Taem olketa go olketa mitim bikfala stom. Olketa pipol ia olketa tingse baebae olketa dae. Wanfala enjel hemi toktok go an hem se. "Iu no fraet Pol bae iu stan long ae blong bikfala king. God bae savem laef long olketa pipol ia wetem iu." Sip ia go kolsap long lan nao. God hem garem plan fo Pol nao no enisamting hapen long hem.

Piksa 24: OLKETA PUTUM POL LONG PRESIN LONG ROM

Piksa 24: OLKETA PUTUM POL LONG PRESIN LONG ROM

Aposol 28:16-31

Fo tufala iia moa Pol hem stap insaet long presim long Rom. Olketa pipol kam long hem an hem tisim olketa abaot Jisas. Hem ritim olketa leta go long olketa sios roan long wol. Olketa leta nao insaet Baebol. Olketa leta ia fo iumi tude Pol hemi laekem tumas long searem wod blong God. Olketa taem olketa hitim nogud an hem no garem kaikai fo kaikaim . Go go nao olketa kilim hem long Rom bat olsem God hemi givim hem bikfala saotem long heven. Olketa toktok blong Pol hemi tru tumas, "Mi bilivim tumas wea no enisamting hemi save tekewe iumi from lav blong God nomata dae o laef." Fren wetem paoa blong Holi Spirit, letem iumi talem tu olketa mesaj ia. Den olketa pipol long wol dat stap olowe wetem God.

Seotud Informatsioon

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons