Valige keel

mic

unfoldingWord 34 - Yesuusi Tamaarsida Hara Taariketa

unfoldingWord 34 - Yesuusi Tamaarsida Hara Taariketa

Kontuur: Matthew 13:31-46; Mark 4:26-34; Luke 13:18-21;18:9-14

Skripti number: 1234

Keel: Gofa

Publik: General

Eesmärk: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Olek: Approved

Skriptid on põhijuhised teistesse keeltesse tõlkimisel ja salvestamisel. Neid tuleks vastavalt vajadusele kohandada, et need oleksid arusaadavad ja asjakohased iga erineva kultuuri ja keele jaoks. Mõned kasutatud terminid ja mõisted võivad vajada rohkem selgitusi või isegi asendada või täielikult välja jätta.

Skripti tekst

Yesuusi, Xoossa kawotethaba qonccisanaw hara taariketa go7etidi tamaarssis. Leemsos, Salo kawotethay issi asi ba goshshan zerida mitha ayfe daanees. He zerethay hara mitha ayfetappe guutha.

Shin he zerethay diccida wode salo kafoti yidi iya bolla keexana gakkanaw hara mithatappe aadhdhidi diccis.

Yesuusi gujjidikka, “Xoossa kawotethay issi maccasi, munuqay denddana mela iyan gujjida irshsho daanees”

“Xoossaa kawotethay goshshan moogettida miishe daanees. Issi asi he miishiya demmidi zaari moogis. Daro ufayttidi bidi baw de7iyaba ubbaa bayzidi he goshsha gadiya shammis”

Xoossa kawotethay gatey al7o gidida inqo giya shuchchu daanees. Inqo zal7anchoy iya demmida wode baw de7iyaba ubba bayzidi shammis.

Hessafe guye, Yesuusi, bantta lo77o oosuwan ceeqeteysatasinne harata kadhiya asaas taarike odis. Nam7u asati woossanaw Xoossa Keethi bidosona. Issoy Farisaawe hankkoy qassi qaraxa qanxisiya asi”

Farisaawey eqqidi woossishe, “Xoossaw taani harata mela bonqancho, geellanne laymatiya asi gidonna gisho, qassi qaraxa qanxisiya asi gidonna gisho nena galatays.”

“Taani saaminttan nam7u toho xoomays, ta demmiyaba ubbaafe asraata kessays” yaagis.

Shin qaraxa qanxisiya uray haahon eqqidi, hari attoshin salo dhoqqu gidi xeellibeenna. I, ba tira iccishe “Xoossaw, tana nagaranchuwa maararkii’ yaagidi” woossis.

Yesuusi, “Taani hinttew tuma odays; Xoossay qaraxa qanxisiya uraa woosa si7idi ‘neeni xillo’ yaagis. Shin Farisaawiya woosa ekkibeenna. Bana dhoqqu dhoqqu oothiya asi kawuyana, bana kawushshiya asi dhoqqu dhoqqu gaana” yaagis.

Seotud Informatsioon

Elu Sõnad - Piiblil põhinevad sõnumid päästmise ja kristliku elu kohta tuhandetes keeltes evangeeliumi helisalvestistes.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons