Valige keel

mic

Jaga

Jaga linki

QR code for https://globalrecordings.net/program/66968

LLL 8 - Ni Senu ka kèwalew, Egilisi kura ni Poli ko [Vaata, kuula ja ela 8 PÜHA Vaimu teod] - Bamanankan

Kas see salvestus on kasulik?

Räägi meile

Audiovisuaalse sarja 8. raamat, mis sisaldab piiblilugusid noorest kirikust ja Paulusest. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest.

Programmi number: 66968
Programmi pikkus: 56:04
Keele nimi: Bamanankan
description Lugege skripti
download Allalaadimised

Matigi Yesu bè kôsegin sankolo la [Image 1 (Pilt 1. Jesus Goes up to Heaven)]
2:56

3. Matigi Yesu bè kôsegin sankolo la [Image 1 (Pilt 1. Jesus Goes up to Heaven)]

Ni Senu nali [Image 2 (Pilt 2. The Holy Spirit Comes with Fire)]
1:54

4. Ni Senu nali [Image 2 (Pilt 2. The Holy Spirit Comes with Fire)]

Piyèri ye wajuli daminè [Image 3 (Pilt 3. Peter Preaches to the People)]
2:05

5. Piyèri ye wajuli daminè [Image 3 (Pilt 3. Peter Preaches to the People)]

Kènèyali sebaya [Image 5 (Pilt 5. A Crippled Beggar is Healed)]
2:52

7. Kènèyali sebaya [Image 5 (Pilt 5. A Crippled Beggar is Healed)]

Nili kè cogo Ala ma [Image 6 (Pilt 6. Peter and the Woman who Lied)]
2:50

8. Nili kè cogo Ala ma [Image 6 (Pilt 6. Peter and the Woman who Lied)]

Sitefanè ni dôw b’a wele ko Ecènni [Image 7 (Pilt 7. Stephen is Killed)]
1:57

9. Sitefanè ni dôw b’a wele ko Ecènni [Image 7 (Pilt 7. Stephen is Killed)]

Kibaro duman bè jènsèn [Image 8 (Pilt 8. The Ethiopian Traveller)]
2:06

10. Kibaro duman bè jènsèn [Image 8 (Pilt 8. The Ethiopian Traveller)]

Piyèri ka jirali [Image 9 (Pilt 9. Peter's Vision of the Animals)]
1:38

11. Piyèri ka jirali [Image 9 (Pilt 9. Peter's Vision of the Animals)]

Môgô bèè kisili ko [Image 10 (Pilt 10. Peter and the Roomlased)]
3:25

12. Môgô bèè kisili ko [Image 10 (Pilt 10. Peter and the Roomlased)]

Piyèri bè kaso la [Image 11 (Pilt 11. Peter in Prison)]
1:44

13. Piyèri bè kaso la [Image 11 (Pilt 11. Peter in Prison)]

Sebaya min bè dèlili la [Image 12 (Pilt 12. Peter and His Friends)]
1:41

14. Sebaya min bè dèlili la [Image 12 (Pilt 12. Peter and His Friends)]

Betiba+ Cè dô yèlèmana [Image 13 (Pilt 13. The Light and the Voice from Heaven)]
1:48

16. Betiba+ Cè dô yèlèmana [Image 13 (Pilt 13. The Light and the Voice from Heaven)]

Kana siran [Image 14 (Pilt 14. Blind Paul and Ananias)]
2:35

17. Kana siran [Image 14 (Pilt 14. Blind Paul and Ananias)]

Egilisi bè cidenw bila ka taa [Image 15 (Pilt 15. The Church Prays for Paul and Barnabas)]
1:57

18. Egilisi bè cidenw bila ka taa [Image 15 (Pilt 15. The Church Prays for Paul and Barnabas)]

Cidenya cikan [Image 16 (Pilt 16. Paul Preaches about Jesus)]
3:01

19. Cidenya cikan [Image 16 (Pilt 16. Paul Preaches about Jesus)]

Ala bè Poli gnèminè [Image 17 (Pilt 17. Paul's Vision of the Man)]
1:16

20. Ala bè Poli gnèminè [Image 17 (Pilt 17. Paul's Vision of the Man)]

Poli ni Silasi ye Ala kan minè [Image 18 (Pilt 18. Paul and Silas in the Earthquake)]
3:05

21. Poli ni Silasi ye Ala kan minè [Image 18 (Pilt 18. Paul and Silas in the Earthquake)]

Poli ni Ala sidônbali [Image 19 (Pilt 19. Paul and the Altar to the Unknown God)]
2:31

22. Poli ni Ala sidônbali [Image 19 (Pilt 19. Paul and the Altar to the Unknown God)]

Gèlèyaw bè yen tun Kôrènte [Image 20 (Pilt 20. Paul is Taken to Court)]
2:01

23. Gèlèyaw bè yen tun Kôrènte [Image 20 (Pilt 20. Paul is Taken to Court)]

Poli gnèsinnen bè saya ma [Image 21 (Pilt 21. Soldiers Rescue Paul from the Jews)]
1:54

24. Poli gnèsinnen bè saya ma [Image 21 (Pilt 21. Soldiers Rescue Paul from the Jews)]

Wajuli ka gnèsin masakèw ma [Image 22 (Pilt 22. Paul Preaches to Kings)]
2:57

25. Wajuli ka gnèsin masakèw ma [Image 22 (Pilt 22. Paul Preaches to Kings)]

Ala bè Poli fè farati waati la [Image 23 (Pilt 23. The Shipwreck)]
1:58

26. Ala bè Poli fè farati waati la [Image 23 (Pilt 23. The Shipwreck)]

Poli bè ôrômè [Image 24 (Pilt 24. Paul as a Prisoner in Rome)]
3:01

27. Poli bè ôrômè [Image 24 (Pilt 24. Paul as a Prisoner in Rome)]

Allalaadimised

Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Võta meiega ühendust for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Seotud Informatsioon

Elu Sõnad - Piiblil põhinevad sõnumid päästmise ja kristliku elu kohta tuhandetes keeltes evangeeliumi helisalvestistes.

Using GRN Audio visual resources 1: Sharing the Gospel made easy - An introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

"Vaata, kuula ja ela" audiovisuaalne - Kaheksast 24 pildiga programmist koosnev komplekt evangeliseerimiseks ja kristlikuks õpetuseks. Sari tutvustab Vana Testamendi tegelasi, Jeesuse elu ja noort kogudust.

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach