Malagasy, Tandroy-Mahafaly keel
Keele nimi: Malagasy, Tandroy-Mahafaly
ISO keelekood: tdx
Keele ulatus: ISO Language
Keele olek: Verified
GRN keele number: 23484
IETF Language Tag: tdx
Audio recordings available in Malagasy, Tandroy-Mahafaly
Meil pole praegu selles keeles salvestusi saadaval.
Recordings in related languages
Talily Soa [Head uudised] (in Malagasy, Ntandroy)
Audiovisuaalsed piiblitunnid 40 jaos koos piltidega. Sisaldab Piibli ülevaadet loomisest Kristuseni ja kristliku elu õpetust. Evangelismiks ja koguduste rajamiseks.
LLL 1 - Maharese Ty Miarake Aman'Añahare [Vaata, kuula ja ela 1 Algus JUMALAGA] (in Malagasy, Ntandroy)
Audiovisuaalse sarja 1. raamat Piibli lugudega Aadamast, Noast, Iiobist ja Aabrahamist. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 2 - Lahilahin'Añahare Maozatse Reo [Vaata, kuula ja ela 2 JUMALA Vägevad mehed] (in Malagasy, Ntandroy)
Audiovisuaalse sarja 2. raamat Piibli lugudega Jaakobist, Joosepist ja Moosesest. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 3 - Fandreseañe Amy Ty Alalan'Añahare [Vaata, kuula ja ela 3 Võit JUMALA kaudu] (in Malagasy, Ntandroy)
Audiovisuaalse sarja 3. raamat, mis sisaldab Piibli lugusid Joosuast, Deborast, Gideonist ja Simsonist. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 4 - O'Mpisoroñ'Añahareo [Vaata, kuula ja ela 4 JUMALA teenijad] (in Malagasy, Ntandroy)
Audiovisuaalse sarja 4. raamat, mis sisaldab piiblilugusid Rutist, Saamuelist, Taavetist ja Eelijast. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 5 - Fitsapan'Añahare [Vaata, kuula ja ela 5 JUMALA üle kohtu all] (in Malagasy, Ntandroy)
Audiovisuaalse sarja 5. raamat, mis sisaldab Piibli lugusid Eliisast, Taanielist, Joonast, Nehemjast ja Esterist. Evangelismiks, koguduste rajamiseks, süstemaatiliseks kristlikuks õpetuseks. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 6 - Jesosy-Mpañanatse Naho Pañasitrae [Vaata, kuula ja ela 6 JEESUS – Õpetaja ja tervendaja] (in Malagasy, Ntandroy)
Audiovisuaalse sarja 6. raamat, mis sisaldab Matteuse ja Markuse piiblilugusid Jeesusest. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 7 - Jesosy Tompo Ro Mbandrombake [Vaata, kuula ja ela 7 JEESUS – Issand ja Päästja] (in Malagasy, Ntandroy)
Audiovisuaalse sarja 7. raamat, mis sisaldab Luuka ja Johannese piiblilugusid Jeesusest. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
LLL 8 - Asa Ty Fañahy Masiñy [Vaata, kuula ja ela 8 PÜHA Vaimu teod] (in Malagasy, Ntandroy)
Audiovisuaalse sarja 8. raamat, mis sisaldab piiblilugusid noorest kirikust ja Paulusest. Evangelismi, koguduste rajamise ja süstemaatilise kristliku õpetuse eest. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño
Talily soa sinora i Masindahy Matio - Malagasy, Ntandroy [40. Matteus] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 40. raamat
Talily soa sinora i Masindahy Marke - Malagasy, Ntandroy [41. Mark] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 41. raamat
Talily soa sinora i Masindahy Lioke [42. The Book of Luukas] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 42. raamat
Talily soa sinora i Masindahy Joany - Malagasy, Ntandroy [43. John] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 43. raamat
Asa ty Apostôly [44. The Book of Apostlite teod] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 44. raamat
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA NTEGALATA [48. Galaatlased] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 48. raamat
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE EFEZY AO [49. Efeslased] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 49. raamat
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE FILIPY AO [50. Filiplased] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 50. raamat
Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE KOLOSY AO [51. Koloslased] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 51. raamat
Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [52. 1 Tessalooniklastele] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 52. raamat
Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [53. 2 Tessalooniklastele] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 53. raamat
Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [54. 1 Timoteos] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 54. raamat
Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [55. 2 Timoteos] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 55. raamat
Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TITO [56. Tiitus] (in Malagasy, Ntandroy)
Osa või kogu Piibli 56. raamat
Heli/video muudest allikatest
GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Antandroy - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Malagasy - (Jesus Film Project)
Muud nimed kasutajale Malagasy, Tandroy-Mahafaly
Mahafaly
Tandroy-Mahafaly Malagasy
Kus räägitakse Malagasy, Tandroy-Mahafaly
Keeled, mis on seotud keelega Malagasy, Tandroy-Mahafaly
- Malagasy (Macrolanguage)
- Malagasy, Tandroy-Mahafaly (ISO Language)
- Betsimisaraka Atsimo (ISO Language)
- Betsimisaraka Avaratra (ISO Language)
- Malagasy, Antakarana (ISO Language)
- Malagasy, Atesaka (ISO Language)
- Malagasy, Bara (ISO Language)
- Malagasy, Masikoro (ISO Language)
- Malagasy, Merina (ISO Language)
- Malagasy, Sakalava (ISO Language)
- Malagasy, Tanosy (ISO Language)
- Malagasy, Tsimihety (ISO Language)
Inimeste rühmad, kes räägivad Malagasy, Tandroy-Mahafaly
Antandroy ▪ Mahafaly
Töötage selles keeles GRN-iga
Kas suhtute kirglikult Jeesusesse ja edastate kristliku evangeeliumi neile, kes pole kunagi Piibli sõnumit oma südamekeeles kuulnud? Kas olete selle keele emakeele kõneleja või teate kedagi, kes seda keelt kõneleb? Kas soovite meid aidata, uurides või pakkudes teavet selle keele kohta või aidata meil leida kedagi, kes aitaks meil seda tõlkida või salvestada? Kas soovite sponsoreerida salvestusi selles või mõnes muus keeles? Kui jah, siis palun Võtke ühendust GRN-i keele vihjeliiniga.
Pange tähele, et GRN on mittetulundusühing ega maksa tõlkijate ega keeleabiliste eest. Kogu abi antakse vabatahtlikult.