Inupiatun, Northwest Alaska: King Island Inupiatun keel
Keele nimi: Inupiatun, Northwest Alaska: King Island Inupiatun
ISO keele nimi: Inupiatun, Northwest Alaska [esk]
Keele olek: Verified
GRN keele number: 10922
IETF Language Tag: esk-x-HIS10922
ROLV (ROD) Keele sordi kood: 10922
Audio recordings available in Inupiatun, Northwest Alaska: King Island Inupiatun
Meil pole praegu selles keeles salvestusi saadaval.
Recordings in related languages
Elu Sõnad 1 (in Inupiatun, Northwest Alaska)
Lühikesed helipiibli lood ja evangeelsed sõnumid, mis selgitavad päästmist ja annavad põhilise kristliku õpetuse. Iga programm on kohandatud ja kultuuriliselt asjakohane valik stsenaariume ning see võib sisaldada laule ja muusikat.
Elu Sõnad 2 (in Inupiatun, Northwest Alaska)
Lühikesed helipiibli lood ja evangeelsed sõnumid, mis selgitavad päästmist ja annavad põhilise kristliku õpetuse. Iga programm on kohandatud ja kultuuriliselt asjakohane valik stsenaariume ning see võib sisaldada laule ja muusikat.
Heli/video muudest allikatest
Scripture resources - Iñupiatun, Northwest Alaska - (Scripture Earth)
Muud nimed kasutajale Inupiatun, Northwest Alaska: King Island Inupiatun
King Island Inupiaq
Kus räägitakse Inupiatun, Northwest Alaska: King Island Inupiatun
Keeled, mis on seotud keelega Inupiatun, Northwest Alaska: King Island Inupiatun
- Inupiaq (Macrolanguage)
- Inupiatun, Northwest Alaska (ISO Language)
- Inupiatun, Northwest Alaska: King Island Inupiatun
- Eskimo: Hooper Bay
- Eskimo: Kawerak
- Eskimo: Malemute
- Inupiatun, Northwest Alaska: Bering Strait
- Inupiatun, Northwest Alaska: Coastal Inupiatun
- Inupiatun, Northwest Alaska: Diomede
- Inupiatun, Northwest Alaska: Kobuk River Inupiatun
- Inupiatun, Northwest Alaska: Northern Malimiut Inu
- Inupiatun, Northwest Alaska: Seward Peninsula Inup
- Inupiatun, Northwest Alaska: Southern Malimiut Inu
- Inupiatun, Northwest Alaska: Wales
- Kotzebue
Teave Inupiatun, Northwest Alaska: King Island Inupiatun kohta
Rahvaarv: 4,000
Töötage selles keeles GRN-iga
Kas suhtute kirglikult Jeesusesse ja edastate kristliku evangeeliumi neile, kes pole kunagi Piibli sõnumit oma südamekeeles kuulnud? Kas olete selle keele emakeele kõneleja või teate kedagi, kes seda keelt kõneleb? Kas soovite meid aidata, uurides või pakkudes teavet selle keele kohta või aidata meil leida kedagi, kes aitaks meil seda tõlkida või salvestada? Kas soovite sponsoreerida salvestusi selles või mõnes muus keeles? Kui jah, siis palun Võtke ühendust GRN-i keele vihjeliiniga.
Pange tähele, et GRN on mittetulundusühing ega maksa tõlkijate ega keeleabiliste eest. Kogu abi antakse vabatahtlikult.