Yupik, Pacific Gulf: Kodiak keel
Keele nimi: Yupik, Pacific Gulf: Kodiak
ISO keele nimi: Yupik, Pacific Gulf [ems]
Keele olek: Verified
GRN keele number: 109
IETF Language Tag: ems-x-HIS00109
ROLV (ROD) Keele sordi kood: 00109
Näidis: Yupik, Pacific Gulf: Kodiak
Yupik Pacific Gulf Kodiak - How to Be Saved.mp3
Audio recordings available in Yupik, Pacific Gulf: Kodiak
Need salvestised on mõeldud evangeliseerimiseks ja Piibli põhiõpetusteks, et viia evangeeliumi sõnum inimesteni, kes ei ole kirjaoskajad või on pärit suulisest kultuurist, eriti aga kättesaamatutest inimrühmadest.
Elu Sõnad
Lühikesed helipiibli lood ja evangeelsed sõnumid, mis selgitavad päästmist ja annavad põhilise kristliku õpetuse. Iga programm on kohandatud ja kultuuriliselt asjakohane valik stsenaariume ning see võib sisaldada laule ja muusikat. Very poor quality, low intelligibility.
Laadige kõik alla Yupik, Pacific Gulf: Kodiak
- MP3 Audio (28.3MB)
- Low-MP3 Audio (8MB)
- MPEG4 Slideshow (40.7MB)
- AVI for VCD Slideshow (10.5MB)
- 3GP Slideshow (4.3MB)
Muud nimed kasutajale Yupik, Pacific Gulf: Kodiak
Aleut: Kodiak
Kodiak
Koniag
Unangax Tunuu (Rahvakeelne Nimi)
Yupik: Kodiak
Kus räägitakse Yupik, Pacific Gulf: Kodiak
Keeled, mis on seotud keelega Yupik, Pacific Gulf: Kodiak
- Yupik, Pacific Gulf (ISO Language)
- Yupik, Pacific Gulf: Kodiak
- Yupik: Port Graham
Teave Yupik, Pacific Gulf: Kodiak kohta
Muu info: The Freedom Band 200.
Töötage selles keeles GRN-iga
Kas suhtute kirglikult Jeesusesse ja edastate kristliku evangeeliumi neile, kes pole kunagi Piibli sõnumit oma südamekeeles kuulnud? Kas olete selle keele emakeele kõneleja või teate kedagi, kes seda keelt kõneleb? Kas soovite meid aidata, uurides või pakkudes teavet selle keele kohta või aidata meil leida kedagi, kes aitaks meil seda tõlkida või salvestada? Kas soovite sponsoreerida salvestusi selles või mõnes muus keeles? Kui jah, siis palun Võtke ühendust GRN-i keele vihjeliiniga.
Pange tähele, et GRN on mittetulundusühing ega maksa tõlkijate ega keeleabiliste eest. Kogu abi antakse vabatahtlikult.