How Can We Please God

How Can We Please God

Esquema: Lessons from 'The Living Christ' #11 - Pictures 84, 85, 91 are missing; includes pictures 92, 36, 69, 82, 102, 108, 119.

Número de guión: 451

Idioma: Pijin: Solomon Islands

Tema: Belief System (Works versus Faith)

Audiencia: Catholic

Propósito: Evangelism

Features: Monolog; Bible Stories; Extensive Scripture

Estado: Approved

Los guiones son pautas básicas para la traducción y grabación a otros idiomas. Deben adaptarse según sea necesario para que sean comprendidas y relevantes para cada cultura e idioma diferentes. Algunos términos y conceptos utilizados pueden necesitar más explicación o incluso ser reemplazados o omitidos por completo.

Guión de texto

Namba 4. Piksa Namba 92

Namba 4. Piksa Namba 92

Mak 12:41-44; Jems 1:25-27

Hao nao iumi bae giv fo God? Wan dei Jisas sidaon long Tempol. Hem lukim hao nao putim selen bilong olgeta long ovaring box. Plande ris pipol putim staka selen tumas, bat wanfala poa wido hem i kam an putim tufala simol koin nomoa insaet long disfala box ia. Jisas hem i telem olgeta disaepol bilong hem, "Disfala poa wuman, wanem hem putim long box, hem nao winim evriwan. Evriwan olgeta givim watnao olgeta no nidim, bat disfala wuman, hem poa tumas an hem givim evri selen hem garim. Distaem hem no garim eni selen moa." Iumi sud giv nao from barava hat blong iumi, bikos evri samting iumi garim from God nomoa. Iumi mas wiling fo givim bek long hem fo woka blong hem, an fo helpim eniwan long nid. Baebol hem i sei, "Eniwan dat hem i laek fo mekim God hem i hapi, hem mas garim gut an klia tingting an iu save helpim olgeta no garim fatha an olgeta wido, no garim hasband, an letim iu duim stretfala samting nomoa."

Hao nao iumi save giv long olgeta narafala pipol? Long Matiu sapta 6, ves 1 kasim 4, Jisas hem i tok olsem, "Taem iu giv long olgeta pipol garim nid, iu no telemaot long eniwan. Iu no lukaotim ona from olgeta man. Bat taem iu giv long eni nid, iu sud duim kwaet nomoa, bikos fatha blong iu wea hem i lukim olgeta samting iumi duim haed, bae hem save peim iu baek." Iumi no lukaotim tok hae from olgeta man, bat from God nomoa.

Namba 5. Piksa namba 36

Namba 5. Piksa namba 36

Matiu 6:5-13

Wat nao Jisas telem abaot prea? Jisas hem i tok olsem, "Taem iu prea, iu no olsem olgeta man save so of ia. Olgeta save laek prea long haus lotu an long olgeta bikrot fo evriwan lukim olgeta, bat taem iu prea, go long rum blong iu, satim doa an prea long God wea iumi no save lukim. Den, fatha blong iu wea no eni samting haed long hem, save blesim iu. An taem iu prea, iu no olsem olgeta hiden man wea olgeta save tok olabaot nomoa. Detwan nao, olgeta save ting olsem prea blong olgeta save garim ansa. Iu no olsem olgeta, bikos fatha blong iu hem save finis long olgeta nid blong iu, bifo iu askim long prea."

Jisas hem i sei, "Prea blong iu sud olsem. INSERT LORD'S PRAYER

Namba 6. Piksa namba 69

Namba 6. Piksa namba 69

Luk 11:1-13

Hao nao bae iumi save prea sapos iumi laek mekim God hapi? Long disfala stori, Jisas hemi tisim olgeta disaepol blong hem, hao nao fo prea. Hem i sei, "Sapos eniwan long iufala go long fren blong hem long midel naet an sei, 'Iu givim mi trifala lof bred. Wanfala fren blong mi kam, bat mi no garim eni kaekae fo hem.' An sapos fren blong iu tok olsem,' Iu no givim trabel long mi. Doa hem i lok an olgeta blong mi silip finis. Mi no save kam fo helpim iu.' Hem no save kam an helpim iu, nomata iu fren blong hem. Bat bihaen hem i save helpim iu bikos hem i luksave long barava nid blong iu. Iumi save askim God taem iumi garim nid." Jisas tisim olgeta faloim hem fo prea olowei. Iumi no save stop fo prea, bat iumi mas prea olowei abaot olgeta nid blong iumi. God hem barava save long watnao hem i barava gut fo iumi, an iumi mas trastim hem fo olgeta samting iumi nidim. Diswan nao, God hem i barava hapi long hem.

Namba 7. Piksa namba 82

Namba 7. Piksa namba 82

Luk 18:9-14

Hao nao iumi kam long God taem iumi prea? Waswe, hem i save yes long olgeta prea blong iumi? Iu lisin moa long Jisas. Hem i tok olsem, "Tufala man go long tempol fo prea, wanfala Farasi an wanfala man blong tekem takis. Farasi hem stanap seleva an prea olsem, 'God, tangio bikos mi no tingting long mi seleva, mi no laea, an mi save bihaenim lo blong marit, no olsem narafala pipol. Mi hapi tumas dat mi no olsem datfala man blong tekem takis. Mi no tekem kaekae fo tufala dei long wanfele wik an mi save givim plande selen long sios.' Narafala man blong tekem takis, hem i no ting hae long hem seleva. Hem i sori tumas long hem seleva an askim God fo fogivim olgeta rong samting hem duim. An hem i telem long God dat hem i duim plande samting no stret long God.' "

Bihaen, Jisas tok long olgeta pipol faloim hem, "Man fo tekem takis, i no disfala Farasi nao wanem hem i duim, God hem i hapi long hem. Sapos iu ting hae long iu seleva, God bae no ting hae long iu. Bat sapos iu putim iu daon seleva, God baebae onaim iu." God hem i no hapi long olgeta pipol hu ting hae long olgeta seleva, an sapos iumi laekim God fo laekim prea blong iumi, iumi seleva mas putim iumi daon. Diswan nao, God hem i barava hapi long hem.

Namba 8. Piksa namba 102

Namba 8. Piksa namba 102

Mak 14:32-42; 1 Tesalonians 5:16-18

Waswe, Jisas save prea? Ies, Jisas save toktok wetim God olowei. Hem nao, wanfala man hem save soim iumi rot fo prea. Long disfala piksa, Jisas hem i prea long gaden. Hem i naet taem an hem i barava hevi tumas long Jisas. Hem i nating duim eniting rong, bat olgeta enimi laek kilim hem. So, Jisas hem i prea long God an tok olsem, "Fatha, sapos em posobol, iu no letim diswan hem kasim mi. Iu save duim evri samting. No mekim mi safa. Bat iu faloim tingting blong iu an i no blong mi." Jisas, hem i save wat nao barava gut fo hem, nomata sapos hem i dae. God, hem i laekim iumi fo prea tu, an ansa blong prea blong iumi, God nomoa hem i save. Jisas askim olgeta frens blong hem fo prea wetim hem, bat olgeta taet tumas an olgeta go het fo slip nomoa. Bihaen, Jisas hem i tok long Saemon Pita, "Iumi no les fo prea olowei, bikos Setan hem i save kam fo spoilim iumi. Iu laekim tumas fo duim stretfala samting, bat iu wik tumas." Baebol hem i tok olsem, "Iu hapi olowei, an no stop fo prea. Diswan nao, God hem i laekim iumi fo duim."

Namba 9. Piksa namba 108

Namba 9. Piksa namba 108

Mak 15:25-39

Waswe, iumi save mekim sakrifaes fo God hapi long hem? Nomoa, iu herim gut kam. Olgeta enemi kasholim Jisas an mekim plande laea stori. Olgeta laekim hem mas dae an nilaim long kros wea hem i dae. Wae nao God letim diswan fo hapen? Bikos hem i lavim olgeta pipol long disfala wol tumas, nomata iumi no faloim tingting blong God. Iumi go agensim God, an pei blong hem nao dae. Jisas nating duim eni samting rong, bat God letim hem dae fo garim nao pei fo olgeta sin blong iumi. Long diswan nao, iumi no garim eni sakrifaes fo ofaim fo olgeta sin blong iumi. Jisas nomoa, onli sakrifaes wea hem i tekem nao olgeta sin blong iumi. Jisas nomoa, hem i nambawan sakrifaes fo olgeta sin blong disfala wol ia.

Namba 10. Piksa namba 119

Namba 10. Piksa namba 119

Mak 16:19; Jon 14:6

Waswe, Jisas nomoa onli rot fo go long God? Long namba tri dei bihaen Jisas hem i dae, hem i laef baek moa. Plande tumas pipol save faloim hem, lukim hem. Olgeta toktok wetim hem, an olgeta lukim hem goap long klaot fo heven. Nao Jisas hem stap wetim God, an wan dei hem bae kam baek moa long disfala graon. God hem i givim hem paoa fo bosim olgeta samting long heven an long graon tu. Taem iumi prea long God, Jisas hem i prea long God fo iumi tu. Olgeta fren, iumi no save mekim God hem i hapi long iumi, long olgeta wei iumi save lotu long hem. Iumi no save sevim iumi seleva long olgeta prea an olgeta gut woka an olgeta sakrifaes iumi save mekim. God hem i laekim iumi fo onli biliv long Jisas an obeim olgeta tising blong hem. Diswan nao bae bringim iumi bikfala hapi an pis wetim God. Jisas nao, rot fo go long God. Evri tru samting abaot God, iu save lukim long Jisas an hem i givim iumi laef olowei wetim God. No eni rot moa fo go long God, bat long Jisas nomoa.

Información relacionada

Descargas gratis - Aquí puede encontrar los guiones principales de GRN en varios idiomas y también imágenes y otros materiales relacionados. Todos están disponibles para descargar.

audio-visua - "El Cristo Viviente" - Este audiovisual comprensivo utiliza 120 imágenes para dar una mayor visión profunda de la vida y ministerio de Jesús. Es un programa más nuevo, y actualmente disponible en sólo unos pocos idiomas.

Cómo usar los recursos audio visuales de GRN - 1: Compartir el Evangelio facilmente - Este articulo ofrece una introduccion a algunas de las diferentes maneras en que los recursos visuales de GRN pueden ser usados en el ministerio

Cómo usar los recursos Audio Visuales de GRN - 2 Profundizar - Este articulo explica mas explicaciones de como la gente aprende de historias y por que las historias no necesitan mucho comentario adicional.

Librería de audio de GRN - Material evangelistico y de enseñanza adecuado a las necesidades y a la cultura en variedad de stilos y formatos

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach